Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:295ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn Qālasamiʿt ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

l heard ʿUmar bin al Khattab say: The people of Jahiliyyah used not to move on from Jamʿ until they saw the sun shining on (the mountain of) Thabeer, and they would say: Shine Thabeer, then we will move on swiftly. So the Messenger of Allah ﷺ moved on before the sun rose.  

أحمد:٢٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ

قَالَسَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ لَا يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ حَتَّى يَرَوْا الشَّمْسَ عَلَى ثَبِيرٍ وَكَانُوا يَقُولُونَ أَشْرِقْ ثَبِيرُ كَيْمَا نُغِيرُ فَأَفَاضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
abudawud:1938Ibn Kathīr > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn

The Arabs in the pre-Islamic period did not return from al-Muzdalifah till they saw sunlight at the mountain Thabir. The Prophet ﷺ opposed them and returned before the sunrise.  

أبو داود:١٩٣٨حَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ قَالَ

عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ لاَ يُفِيضُونَ حَتَّى يَرَوُا الشَّمْسَ عَلَى ثَبِيرٍ فَخَالَفَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ فَدَفَعَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ  

ahmad:275ʿAbd al-Raḥman > Sufyān And ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn Qālaqāl ʿUmar > ʿAbd al-Razzāq > ʿUmar

ʿUmar said [and ‘Abdur-Razzaq said: I heard ʿUmar]: The mushrikeen used not to depart from Jamʿ until the sun had risen on (the mountain of) Thabeer [Abdur Razzaq said:], and they used to say, Shine, Thabeer, so that we may leave quickly. So the Prophet ﷺ differed from them and departed before the sun rose.  

أحمد:٢٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَقَالَ عُمَرُ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ

سَمِعْتُ عُمَرَ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا لَا يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ حَتَّى تُشْرِقَ الشَّمْسُ عَلَى ثَبِيرٍ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَكَانُوا يَقُولُونَ أَشْرِقْ ثَبِيرُ كَيْمَا نُغِيرُ يَعْنِي فَخَالَفَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ فَدَفَعَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ  

ahmad:385Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūnʿan ʿUmar

The people of Jahiliyyah used not to move on from Jam’ until they said: Shine, Thabeer, so that we may move on quickly. When the Messenger of Allah ﷺ came, he differed from them and he used to move on from Jam’ before sunrise, like the time when people who delay Fajr usually pray.  

أحمد:٣٨٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍعَنْ عُمَرَ قَالَ

كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ لَا يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ حَتَّى يَقُولُوا أَشْرِقْ ثَبِيرُ كَيْمَا نُغِيرُ فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَالَفَهُمْ فَكَانَيَدْفَعُ مِنْ جَمْعٍ مِقْدَارَ صَلاةِ الْمُسْفِرِينَ بِصَلاةِ الْغَدَاةِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ  

ذِكْرُ وَقْتِ الدَّفْعِ لِلْحَاجِّ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى مِنًى

ibnhibban:3860al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Muḥammad b. Kathīr al-ʿAbdī > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿUmar

The Arabs in the pre-Islamic period did not return from al-Muzdalifah till they saw sunlight at the mountain Thabir. The Prophet ﷺ opposed them and returned before the sunrise. (Using translation from Abū Dāʾūd 1938)  

ابن حبّان:٣٨٦٠أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ قَالَ

عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ «كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ لَا يُفِيضُونَ حَتَّى يَرَوَا الشَّمْسَ عَلَى ثَبِيرٍ فَخَالَفَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ فَدَفَعَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ»  

suyuti:2-15b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-١٥b

"كَانَ المُشْرِكُونَ لَا يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ (*) حَتَّى تُشْرِقَ الشَّمْسُ عَلَى ثَبِيرٍ، وَكَانُوا يَقُولُونَ: أَشْرِقْ ثَبِيرُ كَيْمَا نُغِيُر، فَخَالَفَهُمُ النَّبِىُّ ﷺ فَأفَاضَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ".

. . . .  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد والدارمى، [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة وابن خزيمة، والطحاوى، [حب] ابن حبّان [حل] أبى نعيم في الحلية [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد