Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:27284ʿAbd al-Ṣamad > Hammām > Qatādah > Salmá b. Ḥamzah

that her male servant had died and left behind a daughter. The Prophet ﷺ gave half of the inheritance to his daughter and gave half of the inheritance to Yaʿlá. He was the son of Salmá.  

أحمد:٢٧٢٨٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ سَلْمَى بِنْتِ حَمْزَةَ

أَنَّ مَوْلَاهَا مَاتَ وَتَرَكَ ابْنَةً فَوَرَّثَ النَّبِيُّ ﷺ ابْنَتَهُ النِّصْفَ وَوَرَّثَ يَعْلَى النِّصْفَ وَكَانَ ابْنَ سَلْمَى  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Dārimī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ibnmajah:2734Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > al-Ḥakam > ʿAbdullāh b. Shaddād > b. Ḥamzah > Muḥammad / Ibn Abū Laylá And Hī Ukht Ibn Shaddād Lʾummih

“My freed slave died, leaving behind a daughter. The Messenger of Allah ﷺ divided his wealth between myself and his daughter, giving me half and her half.”  

ابن ماجة:٢٧٣٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ بِنْتِ حَمْزَةَ قَالَ مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي لَيْلَى وَهِيَ أُخْتُ ابْنِ شَدَّادٍ لأُمِّهِ قَالَتْ

مَاتَ مَوْلاَىَ وَتَرَكَ ابْنَةً فَقَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَالَهُ بَيْنِي وَبَيْنَ ابْنَتِهِ فَجَعَلَ لِيَ النِّصْفَ وَلَهَا النِّصْفَ  

darimi:3056Yazīd b. Hārūn > Ashʿath > al-Ḥakam And Salamah b. Kuhayl > ʿAbdullāh b. Shaddād

[Machine] That the daughter of Hamza freed a slave owned by her, but he died and left behind his daughter and his slave woman, the daughter of Hamza. The Messenger of Allah ﷺ then divided his inheritance between his daughter and the daughter of Hamza equally into two parts.  

الدارمي:٣٠٥٦أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا أَشْعَثُ عَنْ الْحَكَمِ وَسَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ

أَنَّ ابْنَةَ حَمْزَةَ أَعْتَقَتْ عَبْدًا لَهَا فَمَاتَ وَتَرَكَ ابْنَتَهُ وَمَوْلَاتَهُ بِنْتَ حَمْزَةَ «فَقَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِيرَاثَهُ بَيْنَ ابْنَتِهِ وَمَوْلَاتِهِ بِنْتِ حَمْزَةَ نِصْفَيْنِ»  

tabarani:21340ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah

“My freed slave died, leaving behind a daughter. The Messenger of Allah ﷺ divided his wealth between myself and his daughter, giving me half and her half.” (Using translation from Ibn Mājah 2734)  

الطبراني:٢١٣٤٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ بِنْتِ حَمْزَةَ قَالَتْ

«مَاتَ مَوْلًى لِي وَتَرَكَ ابْنَتَهُ فَقَسَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَالَهُ بَيْنِي وَبَيْنَ ابْنَتِهِ فَجَعَلَ لِيَ النِّصْفَ وَلَهَا النِّصْفَ»  

tabarani:21344[Chain 1] Sahl b. Mūsá Shīrān al-Rāmahurmuzī > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá al-Ṣanʿānī > Khālid b. al-Ḥārith [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Jadhūʿī al-Qāḍī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿArʿarah > Azhar b. Saʿd > Ibn ʿAwn > al-Ḥakam > ʿAbdullāh b. Shaddād

[Machine] "The daughter of Hamza freed a slave boy, then he died and left a daughter, so he divided (the inheritance) between them."  

الطبراني:٢١٣٤٤حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيرانُ الرَّامَهُرْمُزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَذُوعِيُّ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ثنا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ كِلَاهُمَا عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ

«أَنَّ ابْنَةَ حَمْزَةَ أَعْتَقَتْ غُلَامًا فَمَاتَ وَتَرَكَ ابْنَةً فَقَسَمَ بَيْنَهُمَا»  

tabarani:21345Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > ʿAbdullāh b. Shaddād

[Machine] The daughter of Hamza died, leaving behind her daughter and Hamza's daughter. The Prophet Muhammad ﷺ divided the wealth equally between them, in half.  

الطبراني:٢١٣٤٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ

«أَنَّ ابْنَةَ حَمْزَةَ مَاتَ مَوْلَاهَا وَتَرَكَ ابْنَتَهُ وَابْنَةَ حَمْزَةَ فَقَسَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَالَ بَيْنَهُمَا نِصْفَيْنِ»  

tabarani:21352Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Salamah b. Kuhayl > Āntahayt > ʿAbdullāh b. Shaddād / > al-Qawm Fasamiʿtuh

[Machine] "That the daughter of Hamza, who is the sister of Abdullah ibn Shaddad ibn Al-Had, from her mother died her master, and he left his daughter and the daughter of Hamza, so the Messenger of Allah ﷺ divided the wealth into two halves."  

الطبراني:٢١٣٥٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ انْتَهَيْتُ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ وَهُوَ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ أُخْتِي فَسَأَلْتُ الْقَوْمَ فَحَدَّثَنِي أَصْحَابُهُ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ

«أَنَّ ابْنَةً لِحَمْزَةَ وَهِيَ أُخْتٌ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ لِأُمِّهِ مَاتَ مَوْلَاهَا وَتَرَكَ ابْنَتَهُ وَابْنَةَ حَمْزَةَ فَقَسَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَالَ نِصْفَيْنِ»  

nasai-kubra:6365al-Qāsim b. Zakariyyā b. Dīnār al-Kūfī > Ḥusayn b. ʿAlī al-Juʿfī > Zāʾidah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > al-Ḥakam > ʿAbdullāh b. Shaddād > Āb.ah Ḥamzah

[Machine] "The servant of mine died, leaving behind his daughter. The Messenger of Allah ﷺ divided his wealth between me and his daughter, giving me half and giving her half. Muhammad, meaning the son of Abdullah, said this while referring to his son's sister, Shaddad, from his mother."  

الكبرى للنسائي:٦٣٦٥أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ ابْنَةِ حَمْزَةَ قَالَتْ

مَاتَ مَوْلًى لِي وَتَرَكَ ابْنَتَهُ فَقَسَّمَ رَسُولُ اللهَ ﷺ مَالَهُ بَيْنِي وَبَيْنَ ابْنَتِهِ فَجَعَلَ لِي النِّصْفَ وَلَهَا النِّصْفَ قَالَ مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهِيَ أُخْتُ ابْنِهِ شَدَّادٍ لِأُمِّهِ  

suyuti:4-1056bIbn al-Ḥanafiyyah > Abīh ʿAli Fiá a man Māt And Tark Āb.atah Wamawlāh > Lilāb.ah al-Niṣf Wlilmawlá al-Niṣf
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-١٠٥٦b

"عَن ابْنِ الحَنَفِيَّةِ، عَنْ أَبِيهِ عَلِىٍّ: فِى رَجُلٍ مَاتَ وَتَركَ ابْنَتَهُ وَمَوْلاَهُ، قَالَ: لِلابْنَةِ النِّصْفُ، ولِلْمَوْلَى النِّصْفُ، قَالَ ذَلكَ رَسُولُ الله ﷺ وَفَعَلَهُ".  

أبو الشيخ فيه