Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:27066Abū Aḥmad

[Machine] I was sitting next to my father and I heard him asking the Prophet ﷺ , "O Messenger of Allah, I have made a vow to sacrifice a sheep at Buwana. Is it an idol or a tyrant?" The Prophet ﷺ replied, "No, it is neither an idol nor a tyrant." My father then said, "Fulfill your vow."  

أحمد:٢٧٠٦٦حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى الطَّائِفِيَّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ مِقْسَمٍعَنْ مَوْلَاتِهِ مَيْمُونَةَ بِنْتِ كَرْدَمٍ قَالَتْ

كُنْتُ رِدْفَ أَبِي فَسَمِعْتُهُ يَسْأَلُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ بِبُوَانَةَ فَقَالَ أَبِهَا وَثَنٌ أَمْ طَاغِيَةٌ؟ فَقَالَ لَا قَالَ أَوْفِ بِنَذْرِكَ  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Ṭabarānī
ibnmajah:2130Muḥammad b. Yaḥyá And ʿAbd Allāh b. Isḥāq al-Jawharī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > al-Masʿūdī > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

"O Messenger of Allah, I vowed to offer a sacrifice at Buwanah." He said: "Do you intend any action of Ignorance period?" He said: "No." He said: "Then fulfill your vow."  

ابن ماجة:٢١٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ أَنْبَأَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلاً جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ بِبُوَانَةَ فَقَالَ فِي نَفْسِكَ شَىْءٌ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ لاَ قَالَ أَوْفِ بِنَذْرِكَ  

tabarani:16537ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym

[Machine] "So she heard her father asking the Prophet ﷺ , and he said: "I have vowed to slaughter in Bawana." He (the Prophet) said, "Is there an idol or a tyrant worshipped there?" He (her father) said, "No." He (the Prophet) said, "Fulfill your vow."  

الطبراني:١٦٥٣٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ كَعْبٍ الطَّائِفِيَّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ مِقْسَمٍ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ كَرْدَمٍ أَنَّهَا كَانَتْ رَدِيفَ أَبِيهَا

فَسَمِعَتْ أَبَاهَا يَسْأَلُ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنِّي نَذَرْتُ لَأَنْحَرَنَّ بِبُوَانَةَ فَقَالَ «هَلْ بِهَا وَثَنٌ أَوْ طَاغِيَةٌ تُعْبَدُ؟» قَالَ لَا قَالَ «أَوْفِ بِنَذْرِكَ»  

tabarani:21634ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym

[Machine] "Then she heard her father asking the Prophet ﷺ , so he said, 'Verily, I have vowed to sacrifice a camel in Bawana.' He (the Prophet) asked, 'Is there an idol or a tyrant that is worshipped there?' He (her father) said, 'No.' The Prophet ﷺ then said, 'Fulfill your vow wherever you made it.'"  

الطبراني:٢١٦٣٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى بْنِ كَعْبٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ مِقْسَمٍ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ كَرْدَمٍ أَنَّهَا كَانَتْ رَدِيفَ أَبِيهَا

فَسَمِعَتْ أَبَاهَا يَسْأَلُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي نَذَرْتُ لَأَنْحَرَنَّ بِبُوَانَةَ فَقَالَ هَلْ بِهَا وَثَنٌ أَوْ طَاغِيَةٌ يُعْبَدُ قَالَ لَا قَالَ أَوْفِ بِنَذْرِكَ حَيْثُ نَذَرْتَ  

tabarani:21635ʿUbayd b. Ghannām And al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Marwān b. Muʿāwiyah

[Machine] Her father met the Prophet Muhammad ﷺ while she was sitting next to him. He asked the Prophet ﷺ and said, "I have made a vow to sacrifice a she-camel in Buwana." The Prophet ﷺ asked him, "Is there an idol associated with it?" He replied, "No." The Prophet ﷺ said, "Then fulfill your vow wherever you made it."  

الطبراني:٢١٦٣٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ وَالْحَضْرَمِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّائِفِيِّ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ كَرْدَمٍ الْيَسَارِيَّةِ

أَنَّ أَبَاهَا لَقِيَ النَّبِيَّ ﷺ وَهِيَ رَدِيفَةٌ لَهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ بِبُوَانَةَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلْ بِهَا وَثَنٌ؟» قَالَ لَهُ لَا قَالَ «فَأَوْفِ بِنَذْرِكَ حَيْثُ نَذَرْتَ»