Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:26874Abū Salamah al-Khuzāʿī > Layth And Yūnus > Layth / Ibn Saʿd > Yazīd b. al-Hād > Hind b. al-Ḥārith > Um al-Faḍl

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon Al-Abbas while he was complaining and wishing for death. The Prophet ﷺ said, "O Abbas, O my dear uncle of Allah's Messenger! Do not wish for death. If you are righteous, your righteousness will increase your goodness. And if you commit sins, then if you are delayed, seeking forgiveness is better for you. So do not wish for death." Yunus (may Allah be pleased with him) said, "And if you commit sins, then if you are delayed, seeking forgiveness is better for you than seeking forgiveness for your wrongdoing."  

أحمد:٢٦٨٧٤حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا لَيْثٌ وَيُونُسُ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ هِنْدَ بِنْتِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ وَهُوَ يَشْتَكِي فَتَمَنَّى الْمَوْتَ فَقَالَ يَا عَبَّاسُ يَا عَمَّ رَسُولِ اللهِ لَا تَتَمَنَّ الْمَوْتَ إِنْ كُنْتَ مُحْسِنًا تَزْدَادُ إِحْسَانًا إِلَى إِحْسَانِكَ خَيْرٌ لَكَ وَإِنْ كُنْتَ مُسِيئًا فَإِنْ تُؤَخَّرْ تَسْتَعْتِبْ خَيْرٌ لَكَ فَلَا تَتَمَنَّ الْمَوْتَ قَالَ يُونُسُ وَإِنْ كُنْتَ مُسِيئًا فَإِنْ تُؤَخَّرْ تَسْتَعْتِبْ مِنْ إِسَاءَتِكَ خَيْرٌ لَكَ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
hakim:1254Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Abū And Shuʿayb b. al-Layth > al-Layth b. Saʿd > Yazīd b. al-Hād > Hind b. al-Ḥārith > Um al-Faḍl > Rasūl

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ entered upon them and 'Abbas, the uncle of the Messenger of Allah ﷺ , was complaining, so 'Abbas wished for death. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "O uncle, do not wish for death, for if you are good, then if it is delayed, you will increase in goodness towards your goodness. And if you are evil, then if it is delayed, you will be blamed for your wrongdoing, and it is better for you to not wish for death."  

الحاكم:١٢٥٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا أَبِي وَشُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ قَالَا أَنْبَأَ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ هِنْدِ بِنْتِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهِمْ وَعَبَّاسٌ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَشْتَكِي فَتَمَنَّى عَبَّاسٌ الْمَوْتَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا عَمِّ لَا تَتَمَنَّ الْمَوْتَ فَإِنَّكَ إِنْ كُنْتَ مُحْسِنًا فَإِنْ تُؤَخَّرْ تَزْدَدْ إِحْسَانًا إِلَى إِحْسَانِكَ خَيْرٌ لَكَ وَإِنْ كُنْتَ مُسِيئًا فَإِنْ تُؤَخَّرْ فَتُسْتَعْتَبْ مِنْ إِسَاءَتِكَ خَيْرٌ لَكَ فَلَا تَتَمَنَّ الْمَوْتَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ قَيْسٍ عَنْ خَبَّابٍ لَوْلَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَانَا أَنْ نَتَمَنَّى الْمَوْتَ لَتَمَنَّيْتُهُ

هِنْدُ بِنْتُ الْحَارِثِ الْخَثْعَمِيَّةُ أُمُّ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ

tabarani:21605Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb And Ibn Lahīʿah > Ibn al-Hād Ḥaddathahumā > Hind b. al-Ḥārith > Um al-Faḍl Āmraʾah al-ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ visited al-Abbas while he was sick, and al-Abbas wished for death. The Messenger of Allah ﷺ said, "O uncle, do not wish for death, for if you are righteous, then delaying it will increase your righteousness, and if you are sinful, then delaying it will give you the chance to repent from your sins. So do not wish for death."  

الطبراني:٢١٦٠٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَابْنُ لَهِيعَةَ أَنَّ ابْنَ الْهَادِ حَدَّثَهُمَا عَنْ هِنْدَ بِنْتِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ امْرَأَةِ الْعَبَّاسِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ وَهُوَ شَاكٌّ فَتَمَنَّى الْعَبَّاسُ الْمَوْتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا عَمُّ لَا تَتَمَنَّ الْمَوْتَ فَإِنَّكَ إِنْ كُنْتَ مُحْسِنًا فَأِنْ تُؤَخِّرُ تَزْدَادُ حُسْنًا إِلَى إِحْسَانِكَ وَإِنْ كُنْتَ مُسِيئًا فَإِنْ تُؤَخِّرُ تَسْتَعْتِبُ مِنْ إِسَاءَتِكَ خَيْرٌ لَكَ فَلَا تَتَمَنَّ الْمَوْتَ»  

suyuti:27282a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٢٨٢a

"يَا عَمَّ رسُولِ الله: لاَ تَتَمَنَّ الموْتَ، فَإِنْ تَكُ مُحْسِنًا فَإِنْ تُؤَخَّرْ تَزدَدْ إحْسَانًا إِلَى إِحْسَانِكَ خَيْرٌ لَكَ، وإنْ تَكُ مُسِيئًا فَإِنْ تُؤَخَّرْ فَتَسْتَعْتِب مِنْ إِسَاءَتِكَ خَيْرٌ لَكَ، فَلاَ تَتَمَنَّ المَوْتَ".  

[حم] أحمد وابن سعد، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن هند بنت الحارث، عن أم الفضل أن رسول الله ﷺ دخل عليهم وعباس يَشْتكى، فتمنى عباس الموت، فقال له رسول الله ﷺ فذكره