Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:25192Abū Aḥmad al-Zubayrī > Ayman b. Nābil > Um Kulthūm > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ, when it was said to him that so-and-so has a stomach ache and cannot eat food, he said: "Use Talbeenah, for I swear by the One in whose hand is my soul, it cleanses the stomach of one of you as it cleanses the face of one of you with water from impurities."  

أحمد:٢٥١٩٢حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قِيلَ لَهُ إِنَّ فُلَانًا وَجِعٌ لَا يَطْعَمُ الطَّعَامَ قَالَ عَلَيْكُمْ بِالتَّلْبِينَةِ فَحَسُّوهُ إِيَّاهَا فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهَا لَتَغْسِلُ بَطْنَ أَحَدِكُمْ كَمَا يَغْسِلُ أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ بِالْمَاءِ مِنَ الْوَسَخِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:24500Muḥammad b. ʿAbdullāh > Ayman b. Nābil > Um Kulthūm > ʿĀʾishah

[Machine] "When it was said to the Messenger of Allah ﷺ that so-and-so complains of hunger and does not eat food, he would say, 'The talbeenah is upon you, so let him have it. By the One in whose hand is my soul, it cleanses the stomach of one of you just as one of you cleanses his face with water from impurities.'"  

أحمد:٢٤٥٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قِيلَ لَهُ إِنَّ فُلَانًا وَجِعٌ لَا يَطْعَمُ الطَّعَامَ قَالَ عَلَيْكُمْ بِالتَّلْبِينَةِ فَحَسُّوهُ إِيَّاهَا فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهَا لَتَغْسِلُ بَطْنَ أَحَدِكُمْ كَمَا يَغْسِلُ أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ بِالْمَاءِ مِنَ الْوَسَخِ  

hakim:8245Aḥmad

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: "Upon you is to use al-talbineh, the beneficial plant. By the One in Whose hand is the soul of Muhammad, it surely washes the inside of one of you as water washes the dirt off the face." She said: "And when anyone among his family complained, the barmah (a type of medicine) would continuously be put on the fire until one of his limbs was affected, either death or life."  

الحاكم:٨٢٤٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَيْمَنَ بْنِ نَابِلٍ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ عَلَيْكُمْ بِالْبَغِيضِ النَّافِعِ التَّلْبِينَةُ فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّهَا لَتَغْسِلُ بَطْنَ أَحَدِكُمْ كَمَا يَغْسِلُ الْوَسَخَ عَنْ وَجْهِهِ بِالْمَاءِ قَالَتْ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا اشْتَكَى أَحَدٌ مِنْ أَهْلِهِ لَمْ تَزَلِ الْبُرْمَةُ عَلَى النَّارِ حَتَّى يَأْتِيَ عَلَى أَحَدِ طَرَفَيْهِ إِمَّا مَوْتٌ أَوْ حَيَاةٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري
bayhaqi:19574Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Maymūnī > Rawḥ b. ʿUbādah > Ayman b. Nābil > Fāṭimah b. Abū Layth > Um Kulthūm b. ʿAmr b. Abū ʿAqrab > ʿĀʾishah

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , said, 'I advise you to use a tooth stick, for it is a purifier for the mouth and is pleasing to the Lord.' And by the One in Whose hand is my soul, it cleans the stomach of one of you just as one of you cleans his face with water from filth.' She, may Allah be pleased with her, said, 'Whenever someone from his family complained of something, the tooth stick would not leave the fire until it came to one of his two sides.'"  

البيهقي:١٩٥٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمَيْمُونِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي لَيْثٍ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَقْرَبٍ قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ؓ تَقُولُ سَمِعْتُ

رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ عَلَيْكِ بِالتَّلْبِينِ الْبَغِيضِ النَّافِعِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُ يَغْسِلُ بَطْنَ أَحَدِكُمْ كَمَا يَغْسِلُ أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ بِالْمَاءِ مِنَ الْوَسَخِ وَقَالَتْ كَانَ إِذَا اشْتَكَى أَحَدٌ مِنْ أَهْلِهِ شَيْئًا لَا تَزَالُ الْبُرْمَةُ عَلَى النَّارِ حَتَّى يَأْتِيَ عَلَى أَحَدِ طَرَفَيْهِ  

suyuti:15703a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٧٠٣a

"عَلَيكُمْ بِالْبَغِيضِ النافِع التَّلْبينَةُ، فوَالَّذِى نَفْسِ بِيَدهِ إِنَّهُ لَيَغْسِلُ بَطْن أحَدِكُم كَمَا يَغْسِل أحَدُكُم الْوَسَح عَنْ وَجهِه بالْمَاءِ".  

ابن السنى، وأبو نعيم، [هـ] ابن ماجة [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن عائشة