Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:23859Muʾammal > Ḥammād > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Rāfiʿ from his aunt > Abū Rāfiʿ

[Machine] A prayer rug was made for the Messenger of Allah ﷺ , so it was brought to him. He said to me, "O Abu Rafi', hand me the forearm." So, I handed it to him. Then he said, "O Abu Rafi', hand me the forearm." So, I handed it to him again. Then he said, "O Abu Rafi', hand me the forearm." So, I said, "O Messenger of Allah, does the sheep have any other forearm?" He said, "If you had remained silent, I would have kept taking forearms from it. And the Messenger of Allah ﷺ was fond of raising his forearms."  

أحمد:٢٣٨٥٩حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَمَّتِهِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

صُنِعَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ شَاةٌ مَصْلِيَّةٌ فَأُتِيَبِهَا فَقَالَ لِي يَا أَبَا رَافِعٍ نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ فَنَاوَلْتُهُ فَقَالَ يَا أَبَا رَافِعٍ نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ فَنَاوَلْتُهُ ثُمَّ قَالَ يَا أَبَا رَافِعٍ نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَهَلْ لِلشَّاةِ إِلَّا ذِرَاعَانِ؟ فَقَالَ لَوْ سَكَتَّ لَنَاوَلْتَنِي مِنْهَا مَا دَعَوْتُ بِهِ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعْجِبُهُ الذِّرَاعُ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:964Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Abū Rāfiʿ > Abū Rāfiʿ

[Machine] He informed him, he said, the Messenger of Allah ﷺ said, "Give me the arm." So I gave it to him, then he said, "Give me the arm." So I gave it to him, then he said, "Give me the arm." So I said, "O Prophet of Allah, what about the udder of the sheep?" So the Messenger of Allah ﷺ said, "If you gave it to me, you would keep giving it to me."  

الطبراني:٩٦٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا رَافِعٍ

أَخْبَرَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ ثُمَّ قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ ثُمَّ قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ وَلِلشَّاةِ غَيْرُ ذِرَاعَيْنِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ نَاوَلْتَنِي مَا زِلْتَ تُنَاوِلُنِي»  

tabarani:970ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Salamah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Rāfiʿ > ʿAmmatih Salmá > Abū Rāfiʿ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon us and we had cooked mutton with us. He said, "O Abu Rafi', give me the forearm." So I handed it to him and he ate it. Then he said, "Give me the forearm." So I handed it to him and he ate it. Then he said, "Give me the forearm." So I said, "O Messenger of Allah, does the mutton have anything other than two forearms?" The Messenger of Allah ﷺ said, "If you had remained silent, I would have continued to eat forearms as long as I wished."  

الطبراني:٩٧٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَمَّتِهِ سَلْمَى عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعِنْدَنَا شَاةٌ مَطْبُوخَةٌ فَقَالَ «يَا أَبَا رَافِعٍ نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ فَأَكَلَهَا ثُمَّ قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ فَأَكَلَهَا ثُمَّ قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَهَلْ لِلشَّاةِ إِلَّا ذِرَاعَانِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ سَكَتَّ لَأَعْطَيْتَنِي أَذْرُعًا مَا دَعَوْتُهَا»  

tabarani:21229ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū al-Muqaddamī > Fuḍayl b. Sulaymān > Fāʾid a freed slave of ʿUbaydullāh b. ʿAlī > Jaddatah Salmá

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ sent a sheep to Abu Rafi' on the day of the trench, as far as I know. Abu Rafi' slaughtered it and put it in a container. Then he went with it and met the Prophet ﷺ coming back from the trench. The Prophet ﷺ said to him, "O Abu Rafi', pass me the foreleg." So I passed it to him. Then he said, "O Abu Rafi', pass me the foreleg." So I passed it to him. Then he said, "O Abu Rafi', pass me the foreleg." Abu Rafi' said, "O Messenger of Allah, does the sheep have anything other than two forelegs?" He said, "Had you stayed silent, I would have passed it to you as many times as you asked."  

الطبراني:٢١٢٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمُقَدَّمِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا فَائِدٌ مَوْلَى عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ أَنَّ جَدَّتَهُ سَلْمَى أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ إِلَى أَبِي رَافِعٍ بِشَاةٍ وَذَلِكَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فِيمَا أَعْلَمُ فَصَلَاهَا أَبُو رَافِعٍ وَجَعَلَهَا فِي مِكْتَلٍ ثُمَّ انْطَلَقَ بِهَا فَلَقِيَهُ النَّبِيُّ ﷺ رَاجِعًا مِنَ الْخَنْدَقِ فَقَالَ لَهُ «يَا أَبَا رَافِعٍ نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ ثُمَّ قَالَ «يَا أَبَا رَافِعٍ نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ ثُمَّ قَالَ «يَا أَبَا رَافِعٍ نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ لِلشَّاةِ إِلَّا ذِرَاعَيْنِ؟ فَقَالَ «لَوْ سَكَتَّ لَنَاوَلْتَنِي مَا سَأَلْتُكَ»