Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:19844Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasaniʾan Hayyāj b. ʿImrān Atá ʿImrān b. Ḥuṣayn > In Abū Qad Nadhar Laʾin Qadar > Ghulāmih Layaqṭaʿan Minh Ṭābiq or Layaqṭaʿan Yadah > Qul Liʾabīk Yukaffir

[Machine] Indeed, my father has vowed that if he is capable over his son, he will either cut off a portion from him or cut off his hand. So say to your father, he should expiate for his oath and not cut off any portion from him. Verily, the Messenger of Allah ﷺ used to emphasize in his sermons about charity and prohibit mutilation. Then, he came to Samurah ibn Jundub and said the same to him.  

أحمد:١٩٨٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِأَنَّ هَيَّاجَ بْنَ عِمْرَانَ أَتَى عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ فَقَالَ

إِنَّ أَبِي قَدْ نَذَرَ لَئِنْ قَدَرَ عَلَى غُلَامِهِ لَيَقْطَعَنَّ مِنْهُ طَابِقًا أَوْ لَيَقْطَعَنَّ يَدَهُ فَقَالَ قُلْ لِأَبِيكَ يُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلَا يَقْطَعْ مِنْهُ طَابِقًا؛ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَحُثُّ فِي خُطْبَتِهِ عَلَى الصَّدَقَةِ وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ ثُمَّ أَتَى سَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:15693Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan

[Machine] In a boy of his, his father left him with the condition that if he becomes capable, he will cut off part of him or his hand. He became capable, so he set out in a frenzy to 'Imran and asked him about it. 'Imran informed him about his father's statement and said, "Tell your father to expiate his oath or free his slave, and not to cut off part of him. For the Prophet of Allah, ﷺ , used to urge giving in his sermons and prohibit self-mutilation." Then it is narrated that he came to Samurah ibn Jundub and said something similar to what 'Imran said.  

الطبراني:١٥٦٩٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ هَيَّاجَ بْنَ عِمْرَانَ أَتَى عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ وَكَانَ أَبُوهُ قَالَ

فِي غُلَامٍ لَهُ أَبَقَ لَئِنْ قَدَرَ عَلَيْهِ لَيَقْطَعَنَّ مِنْهُ طَائِفًا أَوْ يَدَهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ فَانْطَلَقَ هَيَّاجٌ إِلَى عِمْرَانَ فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرَهُ عَنْ قَوْلِ أَبِيهِ فَقَالَ عِمْرَانُ مُرْ أَبَاكَ أَنْ يُكَفِّرَ يَمِينَهُ أَوْ يُعْتِقَ غُلَامَهُ وَلَا يَقْطَعَ مِنْهُ طَائِفًا «فَإِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ كَانَ فِي خُطْبَتِهِ يَحُثُّ عَلَى الصَّدَقَةِ وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ» ثُمَّ حَدَّثَ أَنَّهُ أَتَى سَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍ فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِ عِمْرَانَ