Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:19697Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī > Ismāʿīl / Ibn Jaʿfar > ʿAmr > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: whoever loves his worldly life will harm his Hereafter, and whoever loves his Hereafter will harm his worldly life. So prioritize what remains over what will perish."  

أحمد:١٩٦٩٧حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو عَنْ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَحَبَّ دُنْيَاهُ أَضَرَّ بِآخِرَتِهِ وَمَنْ أَحَبَّ آخِرَتَهُ أَضَرَّ بِدُنْيَاهُ فَآثِرُوا مَا يَبْقَى عَلَى مَا يَفْنَى  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:19698Abū Salamah al-Khuzāʿī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Muṭṭalib > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever loves the worldly life will harm his Hereafter, and whoever loves the Hereafter will harm his worldly life. So, prioritize what remains over what perishes."  

أحمد:١٩٦٩٨حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنْ الْمُطَّلِبِ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَحَبَّ دُنْيَاهُ أَضَرَّ بِآخِرَتِهِ وَمَنْ أَحَبَّ آخِرَتَهُ أَضَرَّ بِدُنْيَاهُ فَآثِرُوا مَا يَبْقَى عَلَى مَا يَفْنَى  

hakim:7853Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAlī b. Bukayr al-ʿAdl > al-Faḍl b. Muḥammad b. al-Musayyab al-Shaʿrānī > Ibrāhīm b. al-Mundhir > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh b. Ḥanṭab > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] The translation of the Arabic sentence is: "The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever loves his worldly life harms his hereafter, and whoever loves his hereafter harms his worldly life. So, prioritize what remains over what perishes.'"  

الحاكم:٧٨٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بُكَيْرٍ الْعَدْلُ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَحَبَّ دُنْيَاهُ أَضَرَّ بِآخِرَتِهِ وَمَنْ أَحَبَّ آخِرَتَهُ أَضَرَّ بِدُنْيَاهُ فَآثِرُوا مَا يَبْقَى عَلَى مَا يَفْنَى»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فيه انقطاع
hakim:7897ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. al-Junayd > Abū Maʿmar > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿAmr a freed slave of al-Muṭṭalib > al-Muṭṭalib b. Ḥanṭab > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Whoever loves this world harms his Hereafter, and whoever loves his Hereafter harms his worldly life. So prioritize what remains over what perishes."  

الحاكم:٧٨٩٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنُ الْجُنَيْدِ ثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَحَبَّ دُنْيَاهُ أَضَرَّ بِآخِرَتِهِ وَمَنْ أَحَبَّ آخِرَتَهُ أَضَرَّ بِدُنْيَاهُ فَآثِرُوا مَا يَبْقَى عَلَى مَا يَفْنَى»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ صحيح

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ بِأَنَّ الْإِمْعَانَ فِي الدُّنْيَا يَضُرُّ فِي الْعُقْبَى، كَمَا أَنَّ الْإِمْعَانَ فِي طَلَبِ الْآخِرَةِ يَضُرُّ فِي فُضُولِ الدُّنْيَا

ibnhibban:709Isḥāq b. Ibrāhīm b. Ismāʿīl > Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb b. ʿAbd al-Raḥman al-Iskandarānī > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Muṭṭalib > Abū Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever loves this world will harm his hereafter, and whoever loves his hereafter will harm his world, so prioritize what remains over what diminishes."  

ابن حبّان:٧٠٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمُطَّلِبِ عَنْ أَبِي مُوسَى

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَحَبَّ دُنْيَاهُ أَضَرَّ بِآخِرَتِهِ وَمَنْ أَحَبَّ آخِرَتَهُ أَضَرَّ بِدُنْيَاهُ فَآثِرُوا مَا يَبْقَى عَلَى مَا يَفْنَى»  

bayhaqi:6516Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī al-Saqqā > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad / Ibn ʿUbdūs > ʿUthmān b. Saʿīd al-Sijzī > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn al-Darāwardī > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Muṭṭalib > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever loves dunya (the material world) will harm his Hereafter, and whoever loves his Hereafter will harm his dunya. So prioritize what lasts over what perishes."  

البيهقي:٦٥١٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ السَّقَّا أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عُبْدُوسٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ السِّجْزِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنبأ ابْنُ الدَّرَاوَرْدِيِّ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمُطَّلِبِ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَحَبَّ دُنْيَاهُ أَضَرَّ بِآخِرَتِهِ وَمَنْ أَحَبَّ آخِرَتَهُ أَضَرَّ بِدُنْيَاهُ فَآثِرُوا مَا يَبْقَى عَلَى مَا يَفْنَى  

suyuti:20176a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠١٧٦a

"مَنْ أَحبَّ دُنْياهُ أَضَرَّ بآخِرتِهِ، ومنْ أَحبَّ آخِرتَهُ أضَرَّ بِدُنْياهُ، أَلا فَأثِرُوا ما يبْقَى علَى ما يفْنى".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ق] البيهقى في السنن عن أَبي موسى