Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:19556Abū Nuʿaym > Ṭalḥah b. Yaḥyá b. Ṭalḥah > Abū Burdahaʿan Abū Mūsá

[Machine] "I heard the Prophet ﷺ saying, 'Let one of you ask for permission three times. If he is granted permission, he may enter; otherwise, he should turn back.'"  

أحمد:١٩٥٥٦حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لِيَسْتَأْذِنْ أَحَدُكُمْ ثَلَاثًا فَإِنْ أُذِنَ لَهُ وَإِلَّا فَلْيَرْجِعْ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:1687Aḥmad b. Muḥammad al-Jammāl al-Aṣbahānī > al-ʿAbbās b. Muḥammad > Shabābah b. Sawwār > al-Mughīrah b. Muslim > Yūnus b. ʿUbayd > al-Walīd b. Muslim > Jundub

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "If one of you seeks permission three times and is not granted it, then he should return."  

الطبراني:١٦٨٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَمَّالُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدُكُمْ ثَلَاثًا وَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَلْيَرْجِعْ»  

suyuti:1192a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٩٢a

" إِذا استأذنَ أحدُكم ثلاثًا فلمْ يُؤذنْ لَهُ فليرجعْ" .  

مالك، [ط] الطيالسي [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [حب] ابن حبّان عن أبي موسى وأبي سعيد معا، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جندب البجلى