Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:19491ʿAbd al-Ṣamad from my father > Layth > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you see a funeral procession of a Jew, Christian, or Muslim, stand up for it as you are standing up for those who are with it from the angels."  

أحمد:١٩٤٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا لَيْث عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا مَرَّتْ بِكُمْ جِنَازَةُ يَهُودِيٍّ أَوْ نَصْرَانِيٍّ أَوْ مُسْلِمٍ فَقُومُوا لَهَا فَلَسْتُمْ لَهَا تَقُومُونَ إِنَّمَا تَقُومُونَ لِمَنْ مَعَهَا مِنَ الْمَلَائِكَةِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:13701Hārūn b. Malūl > ʿAbdullāh b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Rabīʿah b. Sayf > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] A man said, "O Messenger of Allah, should we stand up for the funeral of a non-believer?" He replied, "Yes, stand up for it, for you are not standing up for the deceased, but rather for the angels who are with them."  

الطبراني:١٣٧٠١حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ قَالَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ سَيْفٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ تَمُرُّ بِنَا جَنَازَةُ الْكَافِرِ فَتَقُومُ لَهَا؟ فَقَالَ «نَعَمْ قُومُوا لَهَا فَإِنَّكُمْ لَسْتُمْ تَقُومُونَ لَهَا إِنَّمَا تَقُومُونَ لِمَنْ مَعَهَا مِنَ الْمَلَائِكَةِ»  

suyuti:2660a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٦٠a

"إذَا مَرّتْ عليكُمْ جِنَازةُ مُسلِمٍ أو يهوديٍّ أو نصرانيٍّ فقوموا لَهَا؛ فإِنَّا (ليس لها) نقومُ، إنَّما نَقومُ لمَنْ مَعَها مِنَ الملائكة".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي موسى