Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:18462Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > Dāwud > al-Shaʿbī > ʿAlqamah

[Machine] "That if one enters into marriage with her without specifying a dowry for her, and Abdullah was asked about her, he said, 'The dowry is one of her women, and she does not have a house or a share, and she is entitled to inheritance, and she has a waiting period.' So Abu Sinan Al-Ashja'i stood up in a gathering of brave men and they said, 'We bear witness that you have judged in her case with the judgment of the Messenger of Allah ﷺ in the case of Barwa' bint Washiq.'"  

أحمد:١٨٤٦٢حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ أَنَّ رَجُلًا تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَتُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا قَبْلَ

أَنْ يَدْخُلَ بِهَا وَلَمْ يُسَمِّ لَهَا صَدَاقًا فَسُئِلَ عَنْهَا عَبْدُ اللهِ فَقَالَ لَهَا صَدَاقُ إِحْدَى نِسَائِهَا وَلَا وَكْسَ وَلَا شَطَطَ وَلَهَا الْمِيرَاثُ وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ فَقَامَ أَبُو سِنَانٍ الْأَشْجَعِيُّ فِي رَهْطٍ مِنْ أَشْجَعَ فَقَالُوا نَشْهَدُ لَقَدْ قَضَيْتَ فِيهَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بِرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:18460Abū Dāwud > Hishām > Qatādah > Khilās > ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] About her, he did not impose anything on her and did not enter upon her. He was asked about her for a month, and he did not say anything about her. Then they asked him, and he said, "I will give my opinion about her. If I make a mistake, it is from me and from Satan. But if I am right, it is from Allah. She has one of her women as charity, and she has inheritance, and she has a waiting period. Then a brave man stood up and said, "I testify that you have judged in her case according to the judgment of the Messenger of Allah ﷺ regarding the fear of a child of a slave woman." He said, "Come and be a witness for you." So the surgeon and Abu Sinan, two brave men, testified for him.  

أحمد:١٨٤٦٠حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ خِلَاسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ أُتِيَ ابْنُ مَسْعُودٍ فِي رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَمَاتَ

عَنْهَا وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا وَلَمْ يَدْخُلْ بِهَا فَسُئِلَ عَنْهَا شَهْرًا فَلَمْ يَقُلْ فِيهَا شَيْئًا ثُمَّ سَأَلُوهُ فَقَالَ أَقُولُ فِيهَا بِرَأْيِي فَإِنْ يَكُ خَطَأً فَمِنِّي وَمِنَ الشَّيْطَانِ وَإِنْ يَكُ صَوَابًا فَمِنَ اللهِ لَهَا صَدَقَةُ إِحْدَى نِسَائِهَا وَلَهَا الْمِيرَاثُ وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَشْجَعَ فَقَالَ أَشْهَدُ لَقَضَيْتَ فِيهَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بِرْوَعَ ابْنَةِ وَاشِقٍ قَالَ فَقَالَ هَلُمَّ شَاهِدَاكَ فَشَهِدَ لَهُ الْجَرَّاحُ وَأَبُو سِنَانٍ رَجُلَانِ مِنْ أَشْجَعَ  

tabarani:17740Abū Muslim al-Kashhī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Ḥammād b. Salamah > Dāwud > al-Shaʿbī > ʿAlqamah > Ibn Masʿūd

[Machine] "Its women have the right to dowry, without exceeding or transgressing, and they have the waiting period and inheritance." Abu Sinan al-Ashja'i stood up among a group of brave men and they testified, "The Prophet ﷺ ruled on that in the case of Barwaa bint Washiq al-Ashja'i."  

الطبراني:١٧٧٤٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«لَهَا صَدَاقُ نِسَائِهَا لَا وَكْسَ وَلَا شَطَطَ وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ وَلَهَا الْمِيرَاثُ» فَقَامَ أَبُو سِنَانٍ الْأَشْجَعِيُّ فِي رَهْطٍ مِنْ أَشْجَعَ فَشَهِدُوا «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَضَى بِذَلِكَ فِي بَرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ الْأَشْجَعِيِّ»