Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:18403Zayd b. al-Ḥubāb > Ḥusayn b. Wāqid > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever gifts a small fragrance, gold, or gives milk to drink, or guides someone on a right path, then it is like setting a slave free in the eyes of Allah.'"  

أحمد:١٨٤٠٣حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ مَنَحَ مَنِيحَةً وَرِقًا أَوْ ذَهَبًا أَوْ سَقَى لَبَنًا أَوْ هَدَى زِقَاقًا فَهُوَ كَعَدْلِ رَقَبَةٍ  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Aḥmad, Suyūṭī
tirmidhi:1957Abū Kurayb > Ibrāhīm b. Yūsuf b. Abū Isḥāq from his father > Abū Isḥāq > Ṭalḥah b. Muṣarrif > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

"Whoever gives someone some milk or silver, or guides him through a strait, then he will have the reward similar to freeing a slave."  

الترمذي:١٩٥٧حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْسَجَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ مَنَحَ مَنِيحَةَ لَبَنٍ أَوْ وَرِقٍ أَوْ هَدَى زُقَاقًا كَانَ لَهُ مِثْلُ عِتْقِ رَقَبَةٍ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رَوَى مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ وَشُعْبَةُ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ هَذَا الْحَدِيثَ وَفِي الْبَابِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ وَمَعْنَى قَوْلِهِ مَنْ مَنَحَ مَنِيحَةَ وَرِقٍ إِنَّمَا يَعْنِي بِهِ قَرْضَ الدَّرَاهِمِ قَوْلُهُ أَوْ هَدَى زُقَاقًا يَعْنِي بِهِ هِدَايَةَ الطَّرِيقِ
ahmad:18665Wakīʿ > al-Aʿmash > Ṭalḥah b. Muṣarrif > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever gives a gift of perfume or a gift of milk, or guides someone to a water source, it will be like freeing a slave for him."  

أحمد:١٨٦٦٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ مَنَحَ مَنِيحَةَ وَرِقٍ أَوْ مَنِيحَةَ لَبَنٍ أَوْ هَدَى زُقَاقًا كَانَ لَهُ كَعَدْلِ رَقَبَةٍ وَقالَ مَرَّةً كَعِتْقِ رَقَبَةٍ  

suyuti:23344a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٣٤٤a

"مَنْ منح مَنيحَةَ وَرِقٍ أَوْ مِنْحةَ لَبَنٍ، أَوْ هَدَى زُقَاقًا فَهُو كِعتْقِ نَسَمَةٍ".  

[ط] الطيالسي [عب] عبد الرازق [حم] أحمد [ت] الترمذي حسن صحيح، [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان والروياني، [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، [طب] الطبرانى في الكبير في الصلاة، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن البراء
suyuti:23345a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٣٤٥a

"مَنْ مَنَحَ مَنيِحَةَ وَرِقٍ أَوْ ذَهَبٍ، أَوْ سَقَى لَبَنًا، أَوْ هَدَى زُقَاقًا فَهُو كَعِدْلِ رَقَبَةٍ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن النعمان بن بشير