Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:17757Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥasanah

[Machine] We were with the Prophet ﷺ on a journey, and we descended to a land that was covered in thick fog. He said, "So we became affected by it, and we slaughtered (animals for food)." He said, "While the pots were boiling, the Messenger of Allah ﷺ came out to us and said, 'Indeed, a group from the children of Israel has been lost, and I fear that it may be them. So serve them some of it (the food).' So we served it to them."  

أحمد:١٧٧٥٧حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَنَةَ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَنَزَلْنَا أَرْضًا كَثِيرَةَ الضِّبَابِ قَالَ فَأَصَبْنَا مِنْهَا وَذَبَحْنَا قَالَ فَبَيْنَا الْقُدُورُ تَغْلِي بِهَا إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّ أُمَّةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فُقِدَتْ وَإِنِّي أَخَافُ أَنْ تَكُونَ هِيَ فَأَكْفِئُوهَا فَأَكْفَأْنَاهَا  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
ibnhibban:5266Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Khaythamah > Wakīʿ > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥasanah al-Mahrī

[Machine] We accompanied the Messenger of Allah ﷺ and descended onto a land abundant with fog while we were thirsty. We drank from it and the pots boiled with it. The Prophet ﷺ asked, "What is this?" We replied, "It is fog that we drank from." He said, "Indeed, a nation from the children of Israel was transformed and I fear that this might be it." So he commanded us to vomit, and surely we did, and we were hungry.  

ابن حبّان:٥٢٦٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَنَةَ الْمَهْرِيِّ قَالَ

غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَنَزَلْنَا أَرْضًا كَثِيرَةَ الضِّبَابِ وَنَحْنُ مُرْمِلُونَ فَأَصَبْنَاهَا فَكَانَتِ الْقُدُورُ تَغْلِي بِهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا هَذَا؟ » فَقُلْنَا ضِبَابًا أَصَبْنَاهَا فَقَالَ «إِنَّ أُمَّةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُسِخَتْ وَأَنَا أَخْشَى أَنْ تَكُونَ هَذِهِ» فَأَمَرَنَا فَأَكْفَأْنَا وَإِنَّا لَجِيَاعٌ  

bayhaqi:19424Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣāghānī > Yaʿlá b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > ʿAbd al-Raḥman Ibn Ḥasanah

[Machine] We were on a journey when we were struck by hunger, so we stopped at a foggy place. While the pots were boiling, the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, there was a nation from the Children of Israel who were turned into animals, and I am afraid that this may be them." So we tipped over the pots.  

البيهقي:١٩٤٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ حَسَنَةَ ؓ قَالَ

كُنَّا فِي سَفَرٍ فَأَصَابَنَا جُوعٌ فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا كَثِيرَ الضِّبَابِ فَبَيْنَمَا الْقُدُورُ تَغْلِي بِهَا إِذْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهُ مُسِخَتْ أُمَّةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَخَافُ أَنْ تَكُونَ هَذِهِ فَأَكْفَيْنَا الْقُدُورَ كَذَا  

رَوَاهُ الْأَعْمَشُ عَنْ زَيْدٍ
suyuti:438-2bʿAbd al-Raḥman b. Ḥasnah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٣٨-٢b

"عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَن بن حَسنَةَ قَالَ: غَزَوْنَا فَأصَابَتْنَا مَجَاعَةٌ فَنَزَلْنَا أَرْضًا كَثِيرَةَ الضِّبَابِ فَأخَذْنَا مِنْهَا فَطَبَخْنَا فَسَألْنَا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ: إِنَّ أُمَّةً مِنْ بَنى إِسْرَائِيلَ فُقِدَتْ، وَفِى لْفظٍ مُسِخْت فَأخَافُ أَنْ تَكُونَ هَذِهِ فَأكْفِئُوهَا فَأكْفَأنَا الْقُدُورَ وَإِنَّا لَجِيَاعٌ".  

ابن جرير