Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:17702Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Sulaymān b. Ziyād > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Jazʾ al-Zubaydī

[Machine] "We ate grilled food with the Messenger of Allah ﷺ in the mosque. Then the prayer was established, so we put our hands in the gravel, and then we started praying without performing ablution."  

أحمد:١٧٧٠٢حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيِّ قَالَ

أَكَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ شِوَاءً فِي الْمَسْجِدِ فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَأَدْخَلْنَا أَيْدِيَنَا فِي الْحَصَى ثُمَّ قُمْنَا نُصَلِّي وَلَمْ نَتَوَضَّأْ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:17709Mūsá > Ibn Lahīʿah > Khālid b. Abū ʿImrān And Sulaymān b. Ziyād al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Jazʾ al-Zubaydī

[Machine] We ate grilled food with the Prophet ﷺ in the mosque, then the prayer was established. We wiped our hands in the sand, then we stood and prayed without performing ablution.  

أحمد:١٧٧٠٩حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ وَسُلَيْمَانَ بْنِ زِيَادٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيِّ قَالَ

أَكَلْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ شِوَاءً فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَضَرَبْنَا أَيْدِيَنَا فِي الْحَصَى ثُمَّ قُمْنَا فَصَلَّيْنَا وَلَمْ نَتَوَضَّأْ  

سُلَيْمَانُ بْنُ زِيَادٍ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ

tabarani:13960Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bakr al-Sirāj al-ʿAskarī > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād > al-Mufaḍḍal b. Faḍālah > Ibn Lahīʿah > Sulaymān b. Ziyād > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] "We ate grilled food with the Messenger of Allah ﷺ one day while we were in the mosque. Then the prayer was called, so we did not increase or add anything except that we wiped with pebbles."  

الطبراني:١٣٩٦٠حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَكْرٍ السِّرَاجُ الْعَسْكَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

«أَكَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمًا شِوَاءً وَنَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَمْ نَزِدْ أَنْ مَسَحْنَا بِالْحَصَا»