Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:16552Yūnus b. Muḥammad > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Abū ʿUmays > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ permitted the temporary marriage for a period of three days and then prohibited it.  

أحمد:١٦٥٥٢حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَخَّصَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي مُتْعَةِ النِّسَاءِ عَامَ أَوْطَاسٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ثُمَّ نَهَى عَنْهَا  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:1405fAbū Bakr b. Abū Shaybah > Yūnus b. Muḥammad > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Abū ʿUmays > Iyās b. Salamah from his father

Iyas b. Salama reported on the authority of his father that Messenger of Allah ﷺ gave sanction for contracting temporary marriage for three nights in the year of Autas 1847 and then forbade it.  

مسلم:١٤٠٥fحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَامَ أَوْطَاسٍ فِي الْمُتْعَةِ ثَلاَثًا ثُمَّ نَهَى عَنْهَا  

ذِكْرُ خَبَرٍ أَوْهَمَ مَنْ جَهِلَ صِنَاعَةَ الْحَدِيثِ أَنَّهُ مُضَادٌّ لِلْأَخْبَارِ الَّتِي تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهَا

ibnhibban:4151ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yūnus b. Muḥammad > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Abū al-ʿUmays > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ from his father

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ allowed us to participate in pleasure for one year and then prohibited it for us."  

ابن حبّان:٤١٥١أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَخَّصَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَامَ أَوْطَاسٍ فِي الْمُتْعَةِ ثَلَاثًا ثُمَّ نَهَانَا عَنْهَا»  

bayhaqi:14176Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Khunays b. Bakr b. Khunays > Mālik b. Mighwal > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > Abū Dhar

[Machine] "It was only permitted for us, the companions of the Messenger of Allah ﷺ , to engage in temporary marriage with women for three days, but then the Messenger of Allah ﷺ prohibited it."  

البيهقي:١٤١٧٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا خُنَيْسُ بْنُ بَكْرِ بْنِ خُنَيْسٍ ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

إِنَّمَا أُحِلَّتْ لَنَا أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُتْعَةُ النِّسَاءِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ثُمَّ نَهَى عَنْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ  

suyuti:356-17bSalamah b. al-Akwaʿ
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٥٦-١٧b

"عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَع قَالَ: رَخَّصَ لَنَا رَسولُ اللهِ ﷺ عَامَ أَوْطَاس فِى الْمُتْعَةِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ثُمَّ نَهَى عَنْهَا".  

ابن جرير