Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:15505ʿAffān > Wuhayb > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Mujāhid > al-Sāʾib b. Abū al-Sāʾib

[Machine] "He used to participate in trade with the Messenger of Allah ﷺ before Islam. Then, on the day of the conquest, he came to him and the Prophet ﷺ said, 'Welcome, my brother and my partner, who used to keep no secrets nor hide anything. O Sa'ib! You used to engage in actions during the period of ignorance that are not acceptable from you, but today they are accepted from you. And he was known for his ties and connections."  

أحمد:١٥٥٠٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي السَّائِبِ

أَنَّهُ كَانَ يُشَارِكُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَبْلَ الْإِسْلَامِ فِي التِّجَارَةِ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ جَاءَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَرْحَبًا بِأَخِي وَشَرِيكِي كَانَ لَا يُدَارِي وَلَا يُمَارِي يَا سَائِبُ قَدْ كُنْتَ تَعْمَلُ أَعْمَالًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ لَا تُقْبَلُ مِنْكَ وَهِيَالْيَوْمَ تُقْبَلُ مِنْكَ وَكَانَ ذَا سَلَفٍ وَصِلَةٍ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:6618ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Sahl b. Bakkār > Wuhayb > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khaytham > Mujāhid > al-Sāʾib b. Abū al-Sāʾib

[Machine] "He used to participate in business with the Messenger of Allah ﷺ before Islam. On the day of the conquest, he came to him and said, 'Welcome, my brother and partner, who does not deceive or betray, O Sa'ib, you used to do deeds in the Pre-Islamic era that were not accepted from you, but today they are accepted from you.' And he had a good relationship."  

الطبراني:٦٦١٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرُ الضَّبِّيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خَيْثَمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي السَّائِبِ

أَنَّهُ كَانَ يُشَارِكُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَبْلَ الْإِسْلَامِ فِي التِّجَارَةِ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ أَتَاهُ فَقَالَ «مَرْحَبًا بِأَخِي وَشَرِيكِي لَا يُدَارِي وَلَا يُمَارِي يَا سَائِبُ قَدْ كُنْتَ تَعْمَلُ أَعْمَالًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ لَا تُتَقَبَّلُ مِنْكَ وَهِيَ الْيَوْمَ تُتَقَبَّلُ مِنْكَ» وَكَانَ ذَا سَلَفٍ وَصِلَةٍ  

suyuti:343-1bMujāhid > al-Sāʾib > Kān Yushārik al-Nabi
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٤٣-١b

" عَنْ مُجاهِدٍ، عَنِ السَّائِبِ أَنَّهُ كانَ يُشارِكُ النَّبِىَّ ﷺ قَبْلَ الإِسْلَامِ فِى التِّجارَةِ، فَلَمَّا كانَ يَوْمُ الْفَتْحِ أَتَاهُ فَقالَ: مَرْحَبًا بِأَخِى وَشَرِيكِى، كانَ لَا يُدَارِى وَلَا يُمارِى، يَا سَائِبُ: قَدْ كُنْتَ تَعْمَلُ أَعْمَالًا فِى الْجَاهِلِيَّةِ لَا تُقَبَّلُ مِنْكَ، وَهِىَ اليَوْمَ تُتَقَبَّلُ مِنْكَ، وَكانَ ذا سَلف وَصِلَةٍ".  

[ش] ابن أبى شيبة