Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:14025ʿAffān > Shuʿbah > Jaʿfar b. Maʿbad > Dhahabt > Anas b. Mālik > And Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Anas

[Machine] When we used to pledge allegiance to the Messenger of Allah ﷺ , he would teach us whatever you can.  

أحمد:١٤٠٢٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ مَعْبَدٍ قَالَ ذَهَبْتُ إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَا وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ فَسَمِعْتُ أَنَسًا قَالَ

كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يُلَقِّنُنَا هُوَ فِيمَا اسْتَطَعْتُم  


See similar narrations below:

Collected by Mālik, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
malik:55-1Mālik > ʿAbdullāh b. Dīnār > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Malik related to me from Abdullah ibn Dinar that Abdullah ibn Umar said, "When we took an oath of allegiance with him to hear and obey, the Messenger of Allah ﷺ said to us, 'In what you are able.' "  

مالك:٥٥-١حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ

قَالَ كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ  

ahmad:6243Ḥajjāj > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard Ibn Umar saying, "Whenever we pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ for listening and obeying, he would teach us to the best of our ability."  

أحمد:٦٢٤٣حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ

سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يُلَقِّنُنَا هُوَ فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ  

ahmad:5771ʿAffān > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard Ibn Umar saying, "When we pledged allegiance to the Messenger of Allah peace be upon him, he used to teach us to listen and obey as much as we were capable."  

أحمد:٥٧٧١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يُلَقِّنُنَا هُوَ فِيمَا اسْتَطَعْتَ  

ahmad:5531Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard Ibn Umar saying, "When we used to pledge allegiance to the Messenger of Allah ﷺ regarding listening and obeying, he would teach us to do whatever we were capable of."  

أحمد:٥٥٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ

سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يُلَقِّنُنَا هُوَ فِيمَا اسْتَطَعْتَ  

ahmad:5282ʿAbd al-Raḥman > Sufyān And Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] When we used to pledge allegiance to the Prophet ﷺ, he would teach us or make us repeat in what we were capable of hearing.  

أحمد:٥٢٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَشُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا النَّبِيَّ ﷺ عَلَى السَّمْعِ يُلَقِّنُنَا أَوْ يُلَقِّفُنَا فِيمَا اسْتَطَعْتَ  

ذِكْرُ وَصْفِ السَّبَبِ الَّذِي تَقَعُ الْبَيْعَةُ فِي السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ اللَّذَيْنِ وَصَفْنَاهُمَا

ibnhibban:4548ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

Whenever we gave the Pledge of allegiance to Messenger of Allah ﷺ for to listen to and obey, he used to say to us, for as much as you can." (Using translation from Bukhārī 7202)  

ابن حبّان:٤٥٤٨أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا » فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ «  

ذِكْرُ السَّبَبِ الَّذِي عَلَيْهِ تَقَعُ الْبَيْعَةُ مِنَ الرَّعِيَّةِ عَلَى الْأَئِمَّةِ

ibnhibban:4552Abū Khalīfah > Abū al-Walīd And al-Ḥawḍī > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard Ibn Umar say, "When we used to pledge allegiance to the Messenger of Allah ﷺ , he would teach us to 'hear and obey to the best of our abilities'."  

ابن حبّان:٤٥٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ وَالْحَوْضِيُّ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُلَقِّنُنَا «عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِيمَا اسْتَطَعْنَا»  

ذِكْرُ أَحَدِ التَّخْصِيصَيْنِ الَّذِي يَخُصُّ عُمُومَ الْخِطَابِ الَّذِي فِي خَبَرِ أَبِي هُرَيْرَةَ

ibnhibban:4557ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

Whenever we gave the Pledge of allegiance to Messenger of Allah ﷺ for to listen to and obey, he used to say to us, for as much as you can." (Using translation from Bukhārī 7202)  

ابن حبّان:٤٥٥٧أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا «فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ»  

ذِكْرُ أَحَدِ التَّخْصِيصَيْنِ اللَّذَيْنِ يَخُصَّانِ عُمُومَ تِلْكَ اللَّفْظَةِ الَّتِي تَقَدَّمْ ذِكْرُنَا لَهَا

ibnhibban:4561ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān al-Ṭāʾī > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

Whenever we gave the Pledge of allegiance to Messenger of Allah ﷺ for to listen to and obey, he used to say to us, for as much as you can." (Using translation from Bukhārī 7202)  

ابن حبّان:٤٥٦١أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانَ الطَّائِيُّ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا «فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ»  

ذِكْرُ التَّخْصِيصِ الثَّانِي الَّذِي يَخُصُّ عُمُومَ اللَّفْظَةِ الَّتِي تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهَا

ibnhibban:4565ʿAlī b. al-Ḥasan b. Salm al-Aṣbahānī Bi-al-Rray > Muḥammad b. ʿIṣām b. Yazīd b. ʿAjlān a freed slave of Murrah al-Ṭayyib And Laqabuh Jabr from my father > Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

"We used to pledge to the Messenger of Allah ﷺ to hear and obey." So he would say to us: "As much as you are able." (Using translation from Tirmidhī 1593)   

ابن حبّان:٤٥٦٥أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَلْمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ بِالرَّيِّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِصَامِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَجْلَانَ مَوْلَى مُرَّةَ الطَّيِّبِ وَلَقَبُهُ جَبْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُبَايِعُنَا عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ ثُمَّ يُلَقِّنُنَا «فِيمَا اسْتَطَعْتَ»  

suyuti:422-406bIbn ʿUmar
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٢-٤٠٦b

"عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا النَّبِىَّ ﷺ عَلَى السَّمعْ وَالطَّاعَة يُلَقِّنُنَا هُوَ؛ فِيمَا اسْتَطَعْت".  

ابن جرير