Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:1398ʿAbd al-Raḥman > Zāʾidah > Simāk b. Ḥarb > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

“Let one of you put something in front of him the height of the back of a saddle, then pray.ʿ  

أحمد:١٣٩٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَجْعَلُ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ مِثْلَ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ ثُمَّ يُصَلِّي  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
muslim:499aYaḥyá b. Yaḥyá And Qutaybah b. Saʿīd Waʾabū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá > al-Ākharān > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

The Messenger of Allah ﷺ said: When one of you places in front of him so me. thing such as the back of a saddle, he should pray without caring who passes on the other side of it.  

مسلم:٤٩٩aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا وَضَعَ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ مِثْلَ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ فَلْيُصَلِّ وَلاَ يُبَالِ مَنْ مَرَّ وَرَاءَ ذَلِكَ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ السُّتْرَةَ تَمْنَعُ مِنْ قَطْعِ الصَّلَاةِ لِلْمُصَلِّي، وَإِنْ مَرَّ مِنْ دُونِهَا الْحِمَارُ وَالْكَلْبُ وَالْمَرْأَةُ

ibnhibban:2379Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Junayd > Qutaybah b. Saʿīd > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk b. Ḥarb > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

The Messenger of Allah ﷺ said: When one of you places in front of him so me. thing such as the back of a saddle, he should pray without caring who passes on the other side of it. (Using translation from Muslim 499a)  

ابن حبّان:٢٣٧٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا وَضَعَ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ مِثْلُ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ فَلْيُصَلِّ وَلَا يُبَالِي مَنْ مَرَّ وَرَاءَ ذَلِكَ»  

suyuti:18434a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٤٣٤a

"لِيَضَعْ أحَدُكُمْ بَينَ يَدَيهِ مِثْلَ مُؤَخِّرَةِ الرَّحْلِ، وَلَا يَضُرُّه مَا مَر بَين يَدَيهِ".  

[ط] الطيالسي وعبد بن حميد، هو ابن خزيمة، [حب] ابن حبّان عن طلحة