Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:13788Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Sufyāna > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > Jabr b. ʿAbdullāh > Anas b. Mālik

[AI] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "One of you should suffice with a handful of water for ablution."

أحمد:١٣٧٨٨حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ سُفْيَانَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنِي جَبْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ يَكْفِي أَحَدَكُمْ مُدٌّ مِنَ الْوَضُوءِ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Aḥmad, Suyūṭī
darimi:2760ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > al-Jurayrī > Abū Naḍrah > ʿAbdullāh b. Mawalah > Buraydah al-Aslamī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is sufficient for one of you to have a servant and a means of transportation from this worldly life."

الدارمي:٢٧٦٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوَلَةَ عَنْ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَكْفِي أَحَدَكُمْ مِنَ الدُّنْيَا خَادِمٌ وَمَرْكَبٌ»

ahmad:17419Ḥajjāj And Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿUqbah b. ʿĀmir

[AI] The Prophet ﷺ said, "There is no good in someone who does not show hospitality."

أحمد:١٧٤١٩حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَا خَيْرَ فِيمَنْ لَا يُضِيفُ

ahmad:19629Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said, "Everyone will be with those whom he loves." (Using translation from Bukhārī 6168)

أحمد:١٩٦٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ

ahmad:24224Yaḥyá > Ibn Abū Dhiʾb > Makhlad b. Khufāf b. Īmāʾ > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[AI] From the Prophet ﷺ, he said, "Al-Kharaj is through guarantee."

أحمد:٢٤٢٢٤حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي مَخْلَدُ بْنُ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْخَرَاجُ بِالضَّمَانِ

suyuti:18449a
Translation not available.
السيوطي:١٨٤٤٩أ

"لِيَكْفِ أَحَدَكُمْ مِنَ الدُّنْيَا خَادِمٌ وَمَركَبٌ".

[حم] أحمد [ن] النسائي والدارمي، [ع] أبو يعلى والرويانى، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن بريدة