Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:12613Ḥusayn And ʿAffān > Khalaf b. Khalīfah > Ḥafṣ b. ʿUmar > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ would command circumcision and forbid being uncircumcised in a severe prohibition. He would say, "Marry those who are loving and fertile, for I will have the most followers among the prophets on the Day of Resurrection."  

أحمد:١٢٦١٣حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ عُمَرَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُ بِالْبَاءَةِ وَيَنْهَى عَنِ التَّبَتُّلِ نَهْيًا شَدِيدًا وَيَقُولُ تَزَوَّجُوا الْوَدُودَ الْوَلُودَ إِنِّي مُكَاثِرٌ الْأَنْبِيَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:13569ʿAffān > Khalaf b. Khalīfah > ʿAbdullāh > Abū And Qad Raʾayt Khalaf b. Khalīfah Waqad > Lah Insān Yā Abū Aḥmad Ḥaddathak Muḥārib b. Dithār

[Machine] My father, when I did not understand his speech, had grown old, so I left him. Hafs narrated to us on the authority of Anas ibn Malik, who said: "The Messenger of Allah ﷺ used to encourage marriage and strongly prohibit celibacy. He used to say, 'Marry those who are loving and fertile, for indeed, on the Day of Resurrection, I will have the greatest numbers of followers among you from the prophets.'"  

أحمد:١٣٥٦٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ قَالَ عَبْدُ اللهِ قَالَ أَبِي وَقَدْ رَأَيْتُ خَلَفَ بْنَ خَلِيفَةَ وَقَدْ قَالَ لَهُ إِنْسَانٌ يَا أَبَا أَحْمَدَ حَدَّثَكَ مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ قَالَ

أَبِي فَلَمْ أَفْهَمْ كَلَامَهُ كَانَ قَدْ كَبِرَ فَتَرَكْتُهُ حَدَّثَنَا حَفْصٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُ بِالْبَاءَةِوَيَنْهَى عَنِ التَّبَتُّلِ نَهْيًا شَدِيدًا وَيَقُولُ تَزَوَّجُوا الْوَدُودَ الْوَلُودَ إِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأَنْبِيَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجَلِهَا نَهَى عَنِ التَّبَتُّلِ

ibnhibban:4028Muḥammad

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to command for relieving oneself and prohibit urinating in standing position strictly. He also used to say, 'Marry the gentle and fertile women, for I will surpass the other prophets in number on the Day of Resurrection.'"  

ابن حبّان:٤٠٢٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسحَاق الثَّقَفِيّ قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَة عَنْ حَفْص بن أَخِي أَنَس بن مَالِكٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُر بِالباءَةِ وَيَنْهَى عَنِ التَّبَتُّلِ نَهْياً شَدِيداً وَيَقُولُ «تَزَوَّجُوا الوَدُودَ الوَلُودَ فَإِنِّي مُكَاثِرٌ الأنبِياءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

bayhaqi:13476Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Ibrāhīm b. Abū al-ʿAbbās > Khalaf b. Khalīfah > Ḥafṣ from my cousin Anas > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to command us to perform ablution and prohibit us from excessive spitting. He would strongly forbid it and say, "Marry the loving and fertile women, for I will be boasting in numbers on the Day of Resurrection with the prophets among you."  

البيهقي:١٣٤٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ حَدَّثَنِي حَفْصُ ابْنُ أَخِي أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا بِالْبَاءَةِ وَيَنْهَانَا عَنِ التَّبَتُّلِ نَهْيًا شَدِيدًا وَيَقُولُ تَزَوَّجُوا الْوَدُودَ الْوَلُودَ فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأَنْبِيَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

suyuti:85-589bAnas > Kān
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٥-٥٨٩b

" عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ الله ﷺ يَأمُرُنَا بِالباءَةِ، ويَنْهَى عَنِ التبتل نَهْيًا شَدِيدًا، وَيَقُولُ: تَزَوَّجُوا الْوَدُودَ الْوَلُودَ فَإِنِّى مُكَاثِرٌ الأَنْبِيَاءَ بِكُمْ يَوْمَ القِيَامَةِ ".  

[عر] ابن عساكر