Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:10987Hushaym > ʿAlī b. Zayd > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

“I am the leader of the sons of Adam, and it is no boast. I will be the first one for whom the earth will be split open on the Day of Resurrection, and it is no boast. I will be the first to intercede and the first whose intercession will be accepted, and it is no boast. The banner of praise will be in my hand on the Day of Resurrection, and it is no boast.” (Using translation from Ibn Mājah 4308)   

أحمد:١٠٩٨٧حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِوَلَا فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ شَافِعٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Tirmidhī, Ibn Mājah, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
abudawud:4673ʿAmr b. ʿUthmān > al-Walīd > al-Awzāʿī > Abū ʿAmmār > ʿAbdullāh b. Farrūkh > Abū Hurayrah

I shall be pre-eminent among the descendants of Adam, the first from whom the earth will be cleft open the first intercessor, and the first whose intercession will be accepted.  

أبو داود:٤٦٧٣حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ فَرُّوخَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ وَأَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ وَأَوَّلُ شَافِعٍ وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ  

tirmidhi:3615Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > Ibn Judʿān > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

that the Messenger of Allah ﷺ said: "I am the master of the children of Adam on the Day of Judgement, and I am not boasting. The Banner of Praise will be in my hand, and I am not boasting. There will not be a Prophet on that day, not Adam nor anyone other than him, except that he will be under my banner. And I am the first one for whom the earth will be opened for, and I am not bragging."  

الترمذي:٣٦١٥حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَبِيَدِي لِوَاءُ الْحَمْدِ وَلاَ فَخْرَ وَمَا مِنْ نَبِيٍّ يَوْمَئِذٍ آدَمُ فَمَنْ سِوَاهُ إِلاَّ تَحْتَ لِوَائِي وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ وَلاَ فَخْرَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ
ibnmajah:4308Mujāhid b. Mūsá And ʾAbū Isḥāq al-Harawī Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥātim > Hushaym > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

“I am the leader of the sons of Adam, and it is no boast. I will be the first one for whom the earth will be split open on the Day of Resurrection, and it is no boast. I will be the first to intercede and the first whose intercession will be accepted, and it is no boast. The banner of praise will be in my hand on the Day of Resurrection, and it is no boast.”  

ابن ماجة:٤٣٠٨حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى وَأَبُو إِسْحَاقَ الْهَرَوِيُّ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَاتِمٍ قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ الأَرْضُ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ شَافِعٍ وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ وَلاَ فَخْرَ وَلِوَاءُ الْحَمْدِ بِيَدِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ بِأَنَّ الْأَنْبِيَاءَ أَوَّلَهُمْ وَآخِرَهُمْ يَكُونُونَ فِي الْقِيَامَةِ تَحْتَ لِوَاءِ الْمُصْطَفَى ﷺ

ibnhibban:6478Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > ʿAmr b. Muḥammad al-Nāqid > ʿAmr b. ʿUthmān al-Kilābī > Mūsá b. Aʿyan > Maʿmar b. Rāshid > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Yaʿqūb > Bishr b. Shaghāf > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "I am the master of the children of Adam on the Day of Judgment, and I am not boasting. I will be the first person for whom the earth will split open, and I will be the first intercessor and the first to be interceded for, and in my hand will be the flag of praise beneath which Adam will be, and there will be no one below him."  

ابن حبّان:٦٤٧٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْكِلَابِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ وَأَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ وَأَوَّلُ شَافِعٍ وَمُشَفَّعٍ بِيَدِي لِوَاءُ الْحَمْدِ تَحْتِي آدَمُ فَمَنْ دُونَهُ»  

tabarani:14053Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī And Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > ʿAmr b. ʿUthmān al-Kilābī > Mūsá b. Aʿyan > Maʿmar b. Rāshid > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Yaʿqūb > Bishr b. Shaghāf > ʿAbdullāh b. Salām > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "I am the master of the children of Adam on the Day of Resurrection, and this is not a matter of pride. I am the first for whom the earth will split open, and this is not a matter of pride. I am the first intercessor and the first to be intercessed for. The banner of praise will be in my hand on the Day of Resurrection, and under my command will be Adam and those who are below him."  

الطبراني:١٤٠٥٣حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ قَالَا حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْكِلَابِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ قَالَ

نَبِيُّ اللهِ ﷺ «أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ وَأَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ وَلَا فَخْرَ وَأَوَّلُ شَافِعٍ وَمُشَفَّعٍ لِوَاءُ الْحَمْدِ بِيَدِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَحْتِي آدَمُ فَمَنْ دُونَهُ»  

suyuti:8517a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٥١٧a

"أنا سَيِّدُ ولد آدم يوم القيامة ولا فخر، وبيدى لواء الحمد ولا فَخرَ، وما من نبىٍّ يومئذٍ؛ آدمُ فمن سواه إِلَّا تحتَ لوائِى، وأَنا أَوَّلُ من تنشقُ عنه الأَرضُ ولا فخر، وأَنَا أَوَّل شافعٍ وأَوَّلُ مشفَّعٍ ولا فخرَ" .  

[حم] أحمد [ت] الترمذي حسن، [هـ] ابن ماجة عن أَبى سعيد
suyuti:8525a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٥٢٥a

"أَنَا سيِّدُ ولد آدم يوم القيامة ولا فَخرَ، وأَوَّل من تنشق عنه الأَرضِ ولا فخرَ، وأوَّل شافعٍ ومشفعٍ، لواء الحمد بيدى يوم القيامة. تحتى آدم فمن دونه" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عبد اللَّه بن سلام
suyuti:8584a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٥٨٤a

"أَنا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ الأَرْضُ عَنْ جُمْجُمَتى يَوْمَ القِيَامِة وَلَا فَخْرَ، وَأُعْطَى لِوَاءَ الْحَمْدِ وَلَا فَخْرَ، وَأَنَا سيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامِةِ وَلا فَخْرَ" .  

الخرائطى في مكارم الأَخلاق عن أَنس