Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:10119Yaḥyá > Sufyān > Muzāḥim b. Zufar > Mujāhid > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by Prophet Muhammad ﷺ , as far as I know, Yahya said: "A dinar that you spend in the cause of Allah, a dinar that you spend on the poor, a dinar that you spend on a slave, and a dinar that you spend on your family, the greatest reward is the dinar that you spend on your family."  

أحمد:١٠١١٩حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُزَاحِمِ بْنِ زُفَرَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِيمَا أَعْلَمُ شَكَّ يَحْيَى قَالَ دِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ وَدِينَارٌ فِي الْمَسَاكِينِ وَدِينَارٌ فِي رَقَبَةٍ وَدِينَارٌ فِي أَهْلِكَ أَعْظَمُهَا أَجْرًا الدِّينَارُ الَّذِي تُنْفِقُهُ عَلَى أَهْلِكَ  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:995Abū Bakr b. Abū Shaybah And Zuhayr b. Ḥarb Waʾabū Kurayb Wa-al-Lafẓ Lʾabī Kurayb > Wakīʿ > Sufyān > Muzāḥim b. Zufar > Mujāhid > Abū Hurayrah

Of the dinar you spend as a contribution in Allah's path, or to set free a slave, or as a sadaqa given to a needy, or to support your family, the one yielding the greatest reward is that which you spent on your family.  

مسلم:٩٩٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُزَاحِمِ بْنِ زُفَرَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ دِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ فِي رَقَبَةٍ وَدِينَارٌ تَصَدَّقْتَ بِهِ عَلَى مِسْكِينٍ وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ أَعْظَمُهَا أَجْرًا الَّذِي أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ  

ahmad:10174Wakīʿ > Sufyān > Muzāḥim b. Zufar > Mujāhid > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "A dinar that you spend in the way of Allah, a dinar that you spend on a slave, a dinar that you give in charity, and a dinar that you spend on your family - the best of them is the dinar that you spend on your family."  

أحمد:١٠١٧٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُزَاحِمِ بْنِ زُفَرَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ دِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ فِي رَقَبَةٍ وَدِينَارٌ تَصَدَّقْتَ بِهِ وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ عَلَىأَهْلِكَ أَفْضَلُهَا الدِّينَارُ الَّذِي أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ  

nasai-kubra:9139ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Sufyān > Muzāḥim b. Zufar > Mujāhid > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said, "A dinar spent in the cause of Allah, a dinar spent on the poor, a dinar spent on your family, a dinar spent on freeing slaves, and a dinar spent on charity to those forgotten by people - the best of these is the dinar spent on your family."  

الكبرى للنسائي:٩١٣٩أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُزَاحِمِ بْنِ زُفَرَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «دِينَارٌ أَنْفِقْتَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ وَدِينَارٌ فِي الْمَسَاكِينِ وَدِينَارٌ عَلَى أَهْلِكَ وَدِينَارٌ فِي الرِّقَابِ وَدِينَارٌ فِي نَسِيَهُ يَحْيَى أَفْضَلُهَا دِينَارًا دِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ»  

bayhaqi:15697[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb And ʾAbū al-Muthanná And ʿUthmān b. ʿUmar And Muḥammad b. Muḥammad b. Ḥabbān > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān [Chain 2] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Tamām > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Muzāḥim b. Zufar > Mujāhid > Abū Hurayrah > Qāl Rasūl Allāh Ṣllá
Request/Fix translation

  

البيهقي:١٥٦٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ وَأَبُو الْمُثَنَّى وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبَّانَ قَالُوا نا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ نا سُفْيَانُ ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ نا تَمَامٌ نا أَبُو حُذَيْفَةَ نا سُفْيَانُ عَنْ مُزَاحِمِ بْنِ زُفَرَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ دِينَارٌ أَعْطَيْتَهُ مِسْكِينًا وَدِينَارٌ أَعْطَيْتَهُ فِي رَقَبَةٍ وَدِينَارٌ أَعْطَيْتَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ قَالَ الدِّينَارُ الَّذِي أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ أَعْظَمُ أَجْرًا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ
suyuti:14194a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤١٩٤a

"دينارٌ أَنفقته في سبيل اللَّه، ودينارٌ أَنفقته في رقبةٍ، ودينارٌ

تَصَّدَّقْتَ به على مسكينٍ، ودينارٌ أَنفقته على أَهلِكَ، أَعظَمُها أجْرًا الذى أَنفقتَه على أَهلك".  

[م] مسلم [ع] أبو يعلى [طب] الطبرانى في الكبير وابن منيع) عن أَبى هريرة
suyuti:2927a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٩٢٧a

"أربَعة دنانيرَ، دنيار أعطيتَهُ مِسكينًا، ودينار أعطيته في رغبة، ودينار أنفقته في سبيلِ اللهِ، ودينارٌ أنفقته على أهْلِك؛ أفضلُها الَّذي انفقته على أَهْلك".  

[خ] البخاري في الأدب عن أبي هريرة