15.01. ʿĀʾishah b. Abū Bakr al-Ṣiddīq ؓ (8/49)

١٥.٠١۔ مسند الصديقة عائشة بنت الصديق ؓ ص ٨

ahmad:24360Yūnus > Layth > Yazīd / Ibn Abū Ḥabīb > Abū Bakr b. Isḥāq b. Yasār > ʿAbdullāh b. ʿUrwah > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] When the Prophet ﷺ arrived in Medina, his companions, Abu Bakr, 'Amir ibn Fuhayrah, who was a slave of Abu Bakr, and Bilal complained about their health. Aisha, the Prophet's wife, sought his permission to visit them, and he allowed her. She asked Abu Bakr how he was feeling, and he responded [with a verse from Al-Bahr al-Rajz], "Every person wakes up fine with his family, and death is closer than the strap of his sandal." She asked 'Amir, and he replied [with a verse from Al-Bahr al-Rajz], "I found death before experiencing its taste. The coward's death is coming upon him from above." She then asked Bilal, and he said [with a verse from Al-Bahr al-Tawil], "I wish my hair would shelter me for a night when there is bounty all around me." Aisha then informed the Prophet ﷺ of their words, and he looked at the sky and said, "O Allah, make Medina beloved to us as You made Mecca beloved to us. And O Allah, make it more abundant in blessings and prosperity for us. And let its epidemic be transferred to Al-Mahya'ah, which is Al-Juhfah, as they claim."  

أحمد:٢٤٣٦٠حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ اشْتَكَى أَصْحَابُهُ وَاشْتَكَى أَبُو بَكْرٍ وَعَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ وَبِلَالٌ فَاسْتَأْذَنَتْ عَائِشَةُ النَّبِيَّ ﷺ فِي عِيَادَتِهِمْ فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ لِأَبِي بَكْرٍ كَيْفَ تَجِدُكَ؟ فَقَالَ[البحر الرجز]كُلُّ امْرِئٍ مُصَبَّحٌ فِي أَهْلِهِ وَالْمَوْتُ أَدْنَى مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِوَسَأَلَتْ عَامِرًا فَقَالَ[البحر الرجز]إِنِّي وَجَدْتُ الْمَوْتَ قَبْلَ ذَوْقِهِ إِنَّ الْجَبَانَ حَتْفُهُ مِنْ فَوْقِهِوَسَأَلَتْ بِلَالًا فَقَالَ[البحر الطويل]يَا لَيْتَ شِعْرِي هَلْ أَبِيتَنَّ لَيْلَةً بِفَجٍّ وَحَوْلِي إِذْخِرٌ وَجَلِيلُفَأَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرَتْهُ بِقَوْلِهِمْ فَنَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ وَقَالَ اللهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْمَدِينَةَ كَمَا حَبَّبْتَ إِلَيْنَا مَكَّةَ وَأَشَدَّ اللهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي صَاعِهَا وَفِي مُدِّهَا وَانْقُلْ وَبَاءَهَا إِلَى مَهْيَعَةَ وَهِيَ الْجُحْفَةُ كَمَا زَعَمُوا  

ahmad:24361Yūnus > Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿAmmār b. Abū Farwah > Muḥammad b. Muslim > ʿUrwah > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah Ḥaddathathā

“If a slave woman commits fornication then whip her, and if she commits fornication then whip her, and if she commits fornication then whip her, then sell her even if that is for a rope.” (Using translation from Ibn Mājah 2566)   

أحمد:٢٤٣٦١حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا زَنَتِ الْأَمَةُ فَاجْلِدُوهَا وَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا وَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ  

ahmad:24362Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Ibn Lahīʿah > ʿUqayl > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to perform Takbeer in the two Eids, seven times before the recitation.  

أحمد:٢٤٣٦٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُكَبِّرُ فِي الْعِيدَيْنِ سَبْعًا وَخَمْسًا قَبْلَ الْقِرَاءَةِ  

ahmad:24363Abū ʿAbd al-Raḥman > Ḥaywah b. Shurayḥ > Nāfiʿ b. Sulaymān > Muḥammad b. Abū Ṣāliḥ from his father

[Machine] He heard Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , say that the Messenger of Allah ﷺ said: "The imam is a guarantor and the muadhin (caller to prayer) is trustworthy, so Allah guides the imam and forgives the muadhin."  

أحمد:٢٤٣٦٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي صَالِحٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْإِمَامُ ضَامِنٌ وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ فَأَرْشَدَ اللهُ الْإِمَامَ وَعَفَا عَنِالْمُؤَذِّنِ  

ahmad:24364Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Mūsá b. Saʿīd b. Zayd b. Thābit > Khubayb b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] 'A'isha, the wife of the Prophet ﷺ , narrated: "I experienced the onset of my period at night while I was lying next to the Messenger of Allah ﷺ . I delayed getting up, so he asked me, 'What is wrong with you? Have you started your period?' I replied, 'Yes.' He then told me, 'Tighten your waist-wrapper and resume your activities (i.e., continue with your duties)."  

أحمد:٢٤٣٦٤حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ طَرَقَتْنِي الْحَيْضَةُ مِنَ اللَّيْلِ وَأَنَا إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَتَأَخَّرْتُ فَقَالَ مَا لَكِ أَنُفِسْتِ قَالَتْ لَا وَلَكِنِّي حِضْتُ قَالَ فَشُدِّي عَلَيْكِ إِزَارَكِ ثُمَّ عُودِي  

ahmad:24365Ḥasan > Ibn Lahīʿah > ʿUqayl b. Khālid > Ibn Shihāb > ʿUrwahaʿan ʿĀʾishah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ recited aloud in it, meaning during the eclipse.  

أحمد:٢٤٣٦٥حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَعَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ يَعْنِي فِي الْكُسُوفِ  

ahmad:24366Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say, "Perform some of your prayers in your houses and do not make them graves upon you."  

أحمد:٢٤٣٦٦حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ اجْعَلُوا مِنْ صَلَاتِكُمْ فِي بُيُوتِكُمْ وَلَا تَجْعَلُوهَا عَلَيْكُمْ قُبُورًا  

ahmad:24367Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] Khadijah asked the Messenger of Allah about Waraqah ibn Nawfal, so he said, "I have seen him in a dream, and I saw him wearing white clothes. So I think if he were among the people of the Fire, he would not have been wearing white clothes."  

أحمد:٢٤٣٦٧حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ خَدِيجَةَ سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ وَرَقَةَ بْنِ نَوْفَلٍ فَقَالَ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي الْمَنَامِ فَرَأَيْتُ عَلَيْهِ ثِيَابُ بَيَاضٍ فَأَحْسِبُهُ لَوْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ بَيَاضٌ  

ahmad:24368Hārūn b. Maʿrūf > Ibn Wahb > ʿAmr > Bakr b. Sawādah > Yazīd b. Abū Yazīd > ʿUbayd b. ʿUmayr

[Machine] Narrated by Aisha, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , that a man recited the following verse: "Whoever does evil will be recompensed for it" [Quran 4:123]. He said, "We will be recompensed for every action we do? Then we will be destroyed!" The Prophet Muhammad ﷺ heard about this and said, "Yes, the believers will be recompensed for their actions in this world, through calamities that may afflict their bodies, in the form of what hurts them."  

أحمد:٢٤٣٦٨حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ أَبِي يَزِيدَ حَدَّثَهُ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَجُلًا تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ} [النساء 123] قَالَ إِنَّا لَنُجْزَى بِكُلِّ عَمَلِنَا؟ هَلَكْنَا إِذًا فَبَلَغَ ذَاكَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ نَعَمْ يُجْزَى بِهِ الْمُؤْمِنُونَ فِي الدُّنْيَا فِي مُصِيبَةٍ فِي جَسَدِهِ فِيمَا يُؤْذِيهِ  

ahmad:24369Hārūn b. Maʿrūf And Muʿāwyah b. ʿAmr > Ibn Wahb > ʿAmr > Abū al-Naḍr > Sulaymān b.

I never saw the Messenger of Allah (May peace be upon him) laugh fully to such an extent that I could see his uvula. He would only smile, and when he saw clouds or wind, his face showed signs (of fear). I asked him: Messenger of Allah! When the people see the cloud, they rejoice, hoping for that it may contain rain, and I notice that when you see it, (the signs of) abomination on your face. He replied: ‘A’ishah! What gives me safety from the fact that it might contain punishment? A people were punished by the wind. When those people saw the punishment, they said: this is a cloud which would give us rain. (Using translation from Abū Dāʾūd 5098)  

أحمد:٢٤٣٦٩حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَمْرٌو أَنَّ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ

يَسَارٍعَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَطُّ مُسْتَجْمِعًا ضَاحِكًا قَالَ مُعَاوِيَةُ ضَحِكًا حَتَّى أَرَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّمُ وَقَالَتْ كَانَ إِذَا رَأَى غَيْمًا أَوْ رِيحًا عُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ النَّاسُ إِذَا رَأَوْا الْغَيْمَ فَرِحُوا رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْمَطَرُ وَأَرَاكَ إِذَا رَأَيْتَهُ عَرَفْتُ فِي وَجْهِكَ الْكَرَاهِيَةَ ‍‍ قَالَتْ فَقَالَ يَا عَائِشَةُ مَا يُؤْمِنِّي أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ قَدْ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ وَقَدْ رَأَى قَوْمٌ الْعَذَابَ فَقَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا  

ahmad:24370Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Ḥuyay b. ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī

[Machine] On the authority of Aisha, the wife of the Prophet ﷺ, she mentioned that she experienced menstruation during the night while the Messenger of Allah ﷺ was praying. She pointed to the Messenger of Allah ﷺ with a piece of cloth on which there was blood. The Messenger of Allah ﷺ gestured to her to wash it, so she washed the area of blood and then the Messenger of Allah ﷺ took that cloth and continued praying with it.  

أحمد:٢٤٣٧٠حَدَّثَنَا حَسَنٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حُيَيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ حَدَّثَهُ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا طَرَقَتْهَا الْحَيْضَةُ مِنَ اللَّيْلِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فَأَشَارَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِثَوْبٍ وَفِيهِ دَمٌ فَأَشَارَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ اغْسِلِيهِ فَغَسَلَتْ مَوْضِعَ الدَّمِ ثُمَّ أَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَلِكَ الثَّوْبَ فَصَلَّى فِيهِ  

ahmad:24371Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

"What becomes unlawful through breastfeeding is that which becomes unlawful through birth." (Using translation from Muslim 1444b)  

أحمد:٢٤٣٧١حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلَادَةِ  

ahmad:24372Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Jaʿfar b. Rabīʿah > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ said: The marriage of a woman who marries without the consent of her guardians is void. (He said these words) three times. If there is cohabitation, she gets her dower for the intercourse her husband has had. If there is a dispute, the sultan (man in authority) is the guardian of one who has none. (Using translation from Abū Dāʾūd 2083)   

أحمد:٢٤٣٧٢حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ 10 أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَكَحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيِّهَا فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ فَإِنْ أَصَابَهَا فَلَهَا مَهْرُهَا بِمَا أَصَابَ مِنْ فَرْجِهَا وَإِنْ اشْتَجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ  

ahmad:24373Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] "Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, 'When a disbeliever from the people of Quraysh dies, his family weeps over him and they say, "The one who used to provide bread and who fought, may Allah increase his punishment for what they say."'"

Note: The phrase "ﷺ " and its abbreviation "PBUH" have been added where appropriate as a common practice of respect when mentioning Prophet Muhammad.  

أحمد:٢٤٣٧٣حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَانَ الْكَافِرُ مِنْ كُفَّارِ قُرَيْشٍ يَمُوتُ فَيَبْكِيهِ أَهْلُهُ فَيَقُولُونَ الْمُطْعِمُ الْجِفَانَ الْمُقَاتِلُ الَّذِي فَيَزِيدُهُ اللهُ عَذَابًا بِمَا يَقُولُونَ  

ahmad:24374Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] A man was mentioned in the presence of the Messenger of Allah ﷺ , who was praised for his goodness. The Messenger of Allah ﷺ said, "Have you not seen him learning the Quran?"  

أحمد:٢٤٣٧٤حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

ذُكِرَ رَجُلٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِخَيْرٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَوَلَمْ تَرَوْهُ يَتَعَلَّمُ الْقُرْآنَ  

ahmad:24375Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should say, 'My soul is evil,' but rather, he should say, 'My soul is inclined towards wrong.'"  

أحمد:٢٤٣٧٥حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ نَفْسِي خَبِيثَةٌ وَلَكِنْ يَقُولُ نَفْسِي لَقِسَةٌ  

ahmad:24376Ḥasan > Ibn Lahīʿah > al-Walīd b. Abū al-Walīd > al-Qāsim b. Muḥammad Yukhbir > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no good in a gathering of women except in a mosque or at a funeral of a martyr."  

أحمد:٢٤٣٧٦حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يُخْبِرُ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا خَيْرَ فِي جَمَاعَةِ النِّسَاءِ إِلَّا فِي مَسْجِدٍ أَوْ فِي جِنَازَةِ قَتِيلٍ  

ahmad:24377Surayj > Abū Maʿshar > Hishām b. ʿUrwah > Abīhiʿan ʿĀʾishah

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ had ten days left of Ramadan, he would tighten his waist cloth and seclude himself from his family."  

أحمد:٢٤٣٧٧حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا بَقِيَ عَشْرٌ مِنْ رَمَضَانَ شَدَّ مِئْزَرَهُ وَاعْتَزَلَ أَهْلَهُ  

ahmad:24378Yūnus > Ḥammād / Ibn Zayd > Abū Hāshim Ṣāḥib al-Rummān > Abū Mijlaz > al-Ḥārith b. Nawfal > ʿĀʾishah > Suʾilat > al-Janābah

"I remember rubbing the Janabah from the garment of the Messenger of Allah ﷺ." (Using translation from Nasāʾī 300)   

أحمد:٢٤٣٧٨حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ صَاحِبِ الرُّمَّانِ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا سُئِلَتْ عَنِ الْجَنَابَةِ قَالَتْ

كُنْتُ أَفْرُكُ الْجَنَابَةَ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:24379Ḥasan And Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Khālid b. Abū ʿImrān > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you know who are the forerunners to the shade of Allah on the Day of Resurrection?" They replied, "Allah and His Messenger know best." He said, "Those who, when given the truth, accept it, when asked for something, give it, and when they judge between people, judge with justice as they judge for themselves."  

أحمد:٢٤٣٧٩حَدَّثَنَا حَسَنٌ وَيَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ أَتَدْرُونَ مَنِ السَّابِقُونَ إِلَى ظِلِّ اللهِ ﷻ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ الَّذِينَ إِذَا أُعْطُوا الْحَقَّ قَبِلُوهُ وَإِذَا سُئِلُوهُ بَذَلُوهُ وَحَكَمُوا لِلنَّاسِ كَحُكْمِهِمْ لِأَنْفُسِهِمْ  

ahmad:24380my father

[Machine] Urwa used to say to Aisha, "O my mother, I am not amazed by your understanding. I say, the wife of the Messenger of Allah ﷺ and the daughter of Abu Bakr. I am not amazed by your knowledge of poetry and the days of people. I say, the daughter of Abu Bakr, who was the most knowledgeable among the people, or one of the most knowledgeable. But I am amazed by your knowledge of medicine, how is that? And where did you learn it?" Aisha said, "So she hit her shoulder and said, 'O Urwa, indeed, the Messenger of Allah ﷺ used to fall ill towards the end of his life or during his last years. And Arab delegations would come to him from every direction and they would seek cure for him. So I used to treat them for him, and from then onwards..."  

أحمد:٢٤٣٨٠حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الزُّبَيْرِيُّ قَدِمَ عَلَيْنَا مَكَّةَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ قَالَ

كَانَ عُرْوَةُ يَقُولُ لِعَائِشَةَ يَا أُمَّتَاهُ لَا أَعْجَبُ مِنْ فَهْمِكِ أَقُولُ زَوْجَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَبِنْتُ أَبِي بَكْرٍ وَلَا أَعْجَبُ مِنْ عِلْمِكِ بِالشِّعْرِ وَأَيَّامِ النَّاسِ أَقُولُ ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ وَكَانَ أَعْلَمَ النَّاسِ أَوْ مِنْ أَعْلَمِ النَّاسِ وَلَكِنْ أَعْجَبُ مِنْ عِلْمِكِ بِالطِّبِّ كَيْفَ هُوَ؟ وَمِنْ أَيْنَ هُوَ ؟ قَالَ فَضَرَبَتْ عَلَى مَنْكِبِهِ وَقَالَتْ أَيْ عُرَيَّةُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَسْقَمُ عِنْدَ آخِرِ عُمْرِهِ أَوْ فِي آخِرِ عُمْرِهِ فَكَانَتْ تَقْدَمُ عَلَيْهِ وُفُودُ الْعَرَبِ مِنْ كُلِّ وَجْهٍ فَتَنْعَتُ لَهُ الْأَنْعَاتَ وَكُنْتُ أُعَالِجُهَا لَهُ فَمِنْ ثَمَّ  

ahmad:24381ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Usāmah > ʿAbdullāh b. ʿUrwah > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, Allah and His angels send blessings upon those who join the rows (during prayer)."  

أحمد:٢٤٣٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ وَمَلَائِكَتَهُ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ يُصَلُّونَ عَلَى الَّذِينَ يَصِلُونَ الصُّفُوفَ  

ahmad:24382ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Ṭalḥah b. Yaḥyá > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbahaʿan ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray while wearing a shawl, and some of it would be on me.  

أحمد:٢٤٣٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي وَعَلَيْهِ مِرْطٌ وَعَلَيَّ بَعْضُهُ  

ahmad:24383ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Muʿāwiyah b. Isḥāq > ʿĀʾishah b. Ṭalḥah > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ granted us permission for jihad, and he said, "Your jihad or the pilgrimage is enough for you."  

أحمد:٢٤٣٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ

اسْتَأْذَنَّا النَّبِيَّ ﷺ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ جِهَادُكُنَّ أَوْ حَسْبُكُنَّ الْحَجُّ  

ahmad:24384Ḥasan > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > ʿĀʾishah

[Machine] She said: "O Messenger of Allah, all of my family has entered the house except for me." He said: "Send someone to Shayba and he will open the door for you." So she sent someone to him and Shayba said: "We were unable to open it during the period of ignorance and not even during Islam at night." The Prophet ﷺ said: "Pray in the corner, for your people have fallen short in building the house when they built it."  

أحمد:٢٤٣٨٤حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّها قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ كُلُّ أَهْلِكَ قَدْ دَخَلَ الْبَيْتَ غَيْرِي فَقَالَ أَرْسِلِي إِلَى شَيْبَةَ فَيَفْتَحَ لَكِ الْبَابَ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ فَقَالَ شَيْبَةُ مَا اسْتَطَعْنَا فَتْحَهُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلَا إِسْلَامٍ بِلَيْلٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ صَلِّي فِي الْحِجْرِ فَإِنَّ قَوْمَكَ اسْتَقْصَرُوا عَنْ بِنَاءِ الْبَيْتِ حِينَ بَنَوْهُ  

ahmad:24385Abū al-Mundhir Ismāʿīl b. ʿUmar > Mālik / Ibn Anas > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Maʿmar > Abū Yūnus a freed slave of ʿĀʾishah > ʿĀʾishah

[Machine] A man asked the Messenger of Allah ﷺ , "O Messenger of Allah, can I perform the prayer while in a state of impurity (junub) and still fast?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "Certainly, you can perform the prayer while in a state of impurity (junub) and still fast. Just perform the ritual bath (ghusl) and then observe the fast." The man said, "We can't do what you do, for indeed Allah has forgiven your past and future sins." Upon hearing this, the Messenger of Allah ﷺ became angry and said, "By Allah, I hope to be the most fearful of you towards Allah and the most knowledgeable amongst you about what I guard against."  

أحمد:٢٤٣٨٥حَدَّثَنَا أَبُو الْمُنْذِرِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ يَعْنِي ابْنَ أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي يُونُسَ مَوْلَى عَائِشَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ تُدْرِكُنِي الصَّلَاةُ وَأَنَا جُنُبٌ وَأَنَا أُرِيدُ الصِّيَامَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا تُدْرِكُنِي الصَّلَاةُ وَأَنَا جُنُبٌ وَأَنَا أُرِيدُ الصِّيَامَفَأَغْتَسِلُ ثُمَّ أَصُومُ فَقَالَ الرَّجُلُ إِنَّا لَسْنَا مِثْلَكَ فَقَدْ غَفَرَ اللهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ وَاللهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَخْشَاكُمْ لِلَّهِ ﷻ وَأَعْلَمَكُمْ بِمَا أَتَّقِي  

ahmad:24386Abū al-Mundhir > Mālik > al-Fuḍayl b. Abū ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Niyār al-Aslamī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] A man followed the messenger of Allah ﷺ and said, "I will follow you so that I can be with you." The messenger of Allah ﷺ asked him, "Do you believe in Allah and His messenger?" The man replied, "No." The messenger of Allah ﷺ then said to him, "Indeed, we do not seek assistance from a polytheist." Then, in the second time, he asked him, "Do you believe in Allah and His messenger?" The man replied, "Yes." So he set off and followed him.  

أحمد:٢٤٣٨٦حَدَّثَنَا أَبُو الْمُنْذِرِ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نِيَارٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَجُلًا اتَّبَعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَتَّبِعُكَ لِأُصِيبَ مَعَكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ؟ قَالَ لَا قَالَ فَإِنَّا لَا نَسْتَعِينُ بِمُشْرِكٍ قَالَ فَقَالَ لَهُ فِي الْمَرَّةِ الثَّانِيَةِ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ؟ قَالَ نَعَمْ فَانْطَلَقَ فَتَبِعَهُ  

ahmad:24387Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > Simāk > ʿAbdullāh b. ʿAmīrah > Durrah b. Abū Lahab

[Machine] I was with Aisha when the Prophet ﷺ entered and said, "Bring me some water for ablution." Aisha said, "We only had a small amount of water." She said, "I hastened to bring it and handed it to him so he performed ablution. Then he raised his hand or his gaze towards me and said, "You are from me and I am from you." She said, "A man came and asked him on the pulpit, 'Who is the best among people?' He said, 'The most knowledgeable of them in the religion of Allah and the one who is most attentive to maintaining family ties.' He also mentioned two other qualities that I do not remember."  

أحمد:٢٤٣٨٧حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ دُرَّةَ بِنْتِ أَبِي لَهَبٍ قَالَتْ

كُنْتُ عِنْدَ عَائِشَةَ فَدَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ ائْتُونِي بِوَضُوءٍ فَقَالَتْ فَابْتَدَرْتُ أَنَا وَعَائِشَةُ الْكُوزَ قَالَتْ فَبَدَرْتُهَا فَأَخَذْتُهُ أَنَا فَتَوَضَّأَ فَرَفَعَ طَرْفَهُ أَوْ عَيْنَهُ أَوْ بَصَرَهُ إِلَيَّ فَقَالَ أَنْتِ مِنِّي وَأَنَا مِنْكِ قَالَتْ فَأُتِيَ بِرَجُلٍ فَقَالَ مَا أَنَا فَعَلْتُهُ وَلَكِنْ قِيلَ لِي قَالَتْ وَكَانَ سَأَلَهُ عَلَى الْمِنْبَرِ مَنْ خَيْرُ النَّاسِ؟ فَقَالَ أَفْقَهُهُمْ فِي دِينِ اللهِ ﷻ وَأَوْصَلُهُمْ لِرَحِمِهِ وَذَكَرَ فِيهِشَرِيكٌ شَيْئَيْنِ آخَرَيْنِ لَمْ أَحْفَظْهُمَا  

ahmad:24388Ḥasan > Ḥammād / Ibn Zayd > Abū Lubābah al-ʿUqaylī > ʿĀʾishah

[Machine] I heard Aisha saying, "The Messenger of Allah ﷺ used to fast to the extent that we would say he would not break his fast, and he would break his fast to the extent that we would say he would not fast. And he used to recite in every night (prayer) the chapters of Bani Israel and Az-Zumar."  

أحمد:٢٤٣٨٨حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ أَبِي لُبَابَةَ الْعُقَيْلِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ مَا يُرِيدُ أَنْ يُفْطِرَ وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ مَا يُرِيدُ أَنْ يَصُومَ وَكَانَ يَقْرَأُ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ بِبَنِي إِسْرَائِيلَ وَالزُّمَرِ  

ahmad:24389Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > Abū Isḥāq > al-Aswad > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah ﷺ used not to perform Wudu' after Ghusl." (Using translation from Nasāʾī 252)  

أحمد:٢٤٣٨٩حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَتَوَضَّأُ بَعْدَ الْغُسْلِ  

ahmad:24390Aswad > Sharīk > Jābir > Yazīd b. Murrah > Lamīs > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to alternate between sleeping and praying in the first twenty nights. But when the last ten nights commenced, he would devote himself strictly to worship and tighten his waist wrap.  

أحمد:٢٤٣٩٠حَدَّثَنَا أَسْوَدُ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ جَابِرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُرَّةَ عَنْ لَمِيسَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ يَخْلِطُ فِي الْعِشْرِينَ الْأُولَى النَّبِيُّ ﷺ مِنْ نَوْمٍ وَصَلَاةٍ فَإِذَا دَخَلَتِ الْعَشْرُ جَدَّ وشَدَّ الْمِئْزَرَ  

ahmad:24391Aswad > Ḥasan > Ashʿath > Abū al-Zubayr > Jābir > Um Kulthūm > ʿĀʾishah

[Machine] We did it once, so we washed, meaning the one who has intimate relations but does not ejaculate.  

أحمد:٢٤٣٩١حَدَّثَنَا أَسْوَدُ حَدَّثَنَا حَسَنٌ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

فَعَلْنَاهُ مَرَّةً فَاغْتَسَلْنَا يَعْنِي الَّذِي يُجَامِعُ وَلَا يُنْزِلُ  

ahmad:24392Aswad > Isrāʾīl > ʿĀṣim b. Sulaymān

[Machine] "From Abdullah ibn Al-Harith."  

أحمد:٢٤٣٩٢حَدَّثَنَا أَسْوَدُ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ  

ahmad:24393Aswad > Sharīk > Muʿāwiyah b. Isḥāq > ʿĀʾishah b. Ṭalḥah > ʿĀʾishah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "Upon you is to stay at home, for indeed it is your jihad."  

أحمد:٢٤٣٩٣حَدَّثَنَا أَسْوَدُ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ عَلَيْكُنَّ بِالْبَيْتِ فَإِنَّهُ جِهَادُكُنَّ  

ahmad:24394Aswad > Sharīk > Hishām b. ʿUrwah > Abīhiʿan ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "This world is a sweet and pleasant greenery. Whoever gives us something of it with a good intention from us, a good taste from it, and without being extravagant, it will be blessed for him. But whoever gives us something of it with a bad intention from us, a bad taste from it, and being extravagant, it will not be blessed for him."  

أحمد:٢٤٣٩٤حَدَّثَنَا أَسْوَدُ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَذِهِ الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ آتَيْنَاهُ مِنْهَا شَيْئًا بِطِيبِ نَفْسٍ مِنَّا وَطِيبِ طُعْمَةٍ مِنْهُ وَلَا إِشْرَاهٍ مِنْهُ بُورِكَ لَهُ فِيهِ وَمَنْ آتَيْنَاهُ مِنْهَا شَيْئًا بِغَيْرِ طِيبِ نَفْسٍ مِنَّا وَغَيْرِ طِيبِ طُعْمَةٍ وَإِشْرَاهٍ مِنْهُ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ  

ahmad:24395Aswad > Sharīk > Hishām from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "When Suda became old, she gave her day to me. The Prophet ﷺ used to divide his days among his wives. She (Suda) said, 'And I was his first wife after me.'"  

أحمد:٢٤٣٩٥حَدَّثَنَا أَسْوَدُ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَمَّا كَبِرَتْ سَوْدَةُ وَهَبَتْ يَوْمَهَا لِي فَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقْسِمُ لِي بِيَوْمِهَا مَعَ نِسَائِهِ قَالَتْ وَكَانَتْ أَوَّلَ امْرَأَةٍ تَزَوَّجَهَا بَعْدِي  

ahmad:24396Aswad > Ḥammād b. Zayd > Hishām from his father > ʿĀʾishah

[Machine] When the Prophet ﷺ fell ill, his companions entered to visit him. They were trying to heal him, so he signaled to them to sit down. When he finished his prayer, the imam instructed them to follow his actions. When he said the takbir, they should say it as well. When he performed the ruku', they should also bow down. When he prayed while sitting, they should pray while sitting. And when he prayed while standing, they should pray while standing.  

أحمد:٢٤٣٩٦حَدَّثَنَا أَسْوَدُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَمَّا مَرِضَ النَّبِيُّ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهِ أَصْحَابُهُ يَعُودُونَهُ فَقَامُوا فَأَوْمَأَ إِلَيْهِمْ أَنِ اقْعُدُوا فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ قَالَ الْإِمَامُ يُؤْتَمُّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا وَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا  

ahmad:24397Isḥāq b. ʿĪsá > Ibn Lahīʿah And Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Khālid > al-Qāsim b. Muḥammadʿan ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ would recline on my lap when I was menstruating, then recite the Qur’an. (Using translation from Abū Dāʾūd 260)   

أحمد:٢٤٣٩٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ وَيَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ خَالِدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَضَعُ رَأْسَهُ فِي حِجْرِي وَأَنَا حَائِضٌ فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ  

ahmad:24398Isḥāq b. ʿĪsá > Ibn Lahīʿah And Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Khālid b. Abū ʿImrān > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you know who will be in the shade of Allah on the Day of Judgment?" They replied, "Allah and His Messenger know best." He said, "Those who, when given the truth, accept it, when asked for something, give it, and when making judgments, judge with fairness for themselves and others."  

أحمد:٢٤٣٩٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ وَيَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتَدْرُونَ مَنِ السَّابِقُونَ إِلَى ظِلِّ اللهِ ﷻ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالُوا اللهُ ﷻ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ الَّذِينَ إِذَا أُعْطُوا الْحَقَّ قَبِلُوهُ وَإِذَا سُئِلُوهُ بَذَلُوهُ وَحَكَمُوا لِلنَّاسِ حُكْمَهُمْ لِأَنْفُسِهِمْ  

ahmad:24399Yaḥyá > Ibn Lahīʿah And Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] Bilal came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, so-and-so has died and has found rest." The Messenger of Allah ﷺ became angry and said, "Indeed, the one who enters Paradise finds rest." Qutaybah said, "The one who is forgiven."  

أحمد:٢٤٣٩٩حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

جَاءَ بِلَالٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَاتَتْ فُلَانَةُ وَاسْتَرَاحَتْ فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ إِنَّمَا يَسْتَرِيحُ مَنْ دَخَلَ الْجَنَّةَ قَالَ قُتَيْبَةُ مَنْ غُفِرَ لَهُ  

ahmad:24400Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > al-Qāsim b. Muḥammadʿan ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was not amazed by anything of this world, nor was he ever amazed by anyone except those who had piety.  

أحمد:٢٤٤٠٠حَدَّثَنَا حَسَنٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا أَعْجَبَ رَسُولَ اللهِ ﷺ شَيْءٌ مِنَ الدُّنْيَا وَلَا أَعْجَبَهُ أَحَدٌ قَطُّ إِلَّا ذُو تُقًى  

ahmad:24401Yaḥyá > Ibn Lahīʿah And Mūsá b. Dāwud > Ibn Lahīʿah > ʿUbaydullāh b. Abū Jaʿfar > Muḥammad b. Jaʿfar b. al-Zubayr > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] She asked the Messenger of Allah ﷺ and Musa (Moses) said, "Indeed, the Prophet ﷺ said, 'Whoever dies while fasting, his guardian will fast on his behalf."  

أحمد:٢٤٤٠١حَدَّثَنَا يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ وَمُوسَى بْنُ دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺوَقَالَ مُوسَى إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَصُومُ عَنْهُ وَلِيُّهُ  

ahmad:24402Hārūn > Ibn Wahb > Ḥaywah > Sālim > ʿAraḍ Hadhā al-Ḥadīth > Yazīd Faʿarafah > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] "He presented this narration to Yazid, and he understood that Urwah bin Zubair said, 'Aisha informed me that the Messenger of Allah, ﷺ , said: Whoever dies while having missed fasts, his guardian must fast them on his behalf.'"  

أحمد:٢٤٤٠٢حَدَّثَنَا هَارُونُ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَيْوَةُ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ

أَنَّهُ عَرَضَ هَذَا الْحَدِيثَ عَلَى يَزِيدَ فَعَرَفَهُ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَيُّمَا مَيِّتٍ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ فَلْيَصُمْهُ عَنْهُ وَلِيُّهُ  

ahmad:24403Yaḥyá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah And al-Qāsim > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ did not admire anything, nor did anything from the worldly life impress him except for someone who possessed piety.  

أحمد:٢٤٤٠٣حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ وَالْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا أُعْجِبَ النَّبِيُّ ﷺ بِشَيْءٍ وَلَا أَعْجَبَهُ شَيْءٌ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ فِيهَا ذُو تُقًى  

ahmad:24404al-Ḥakam b. Mūsá > ʿAbd al-Raḥman b. Abīālrrijāl > ʿAbdullāh And Samiʿtuh from al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Rijāl > Qāl Abū Fadhakarah > Ummih ʿAmrah > ʿĀʾishah

Messenger of Allah ﷺ said, "Anybody who believes in Allah and the Last Day should not harm his neighbor, and anybody who believes in Allah and the Last Day should entertain his guest generously and anybody who believes in Allah and the Last Day should talk what is good or keep quiet. (i.e. abstain from all kinds of evil and dirty talk). (Using translation from Bukhārī 6018)  

أحمد:٢٤٤٠٤حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِيالرِّجَالِ قَالَ عَبْدُ اللهِ وَسَمِعْتُهُ مِنَ الْحَكَمِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ قَالَ قَالَ أَبِي فَذَكَرَهُ عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يُؤْذِ جَارَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ  

ahmad:24405al-Ḥakam b. Mūsá > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Rijāl > Abū Yadhkuruh from his mother > ʿĀʾishah

[Machine] A woman entered upon the Prophet and said, "O Messenger of Allah, I and my son bought some goods from someone, and we counted them and deposited the money for him. By the One who has honored you with what He has honored you with, we did not take anything from it except a little that we consumed ourselves or gave in charity, hoping for blessings. Then we realized that we were short of some of what we had given him, so we came to ask him about it. He swore by Allah and said that he did not withhold anything from us." The Messenger of Allah ﷺ raised his hands and said, "I will not do good three times to those who do good to the extent of three times. I heard that the owner of the goods received the message, so he came and said, 'O Messenger of Allah, if you wish, I can return what they were short of, or if you wish, I can give from my wealth whatever you wish?' So he returned what they were short of. Abu 'Abdullah said, "And I heard that I am one of the judges."  

أحمد:٢٤٤٠٥حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ قَالَ أَبِي يَذْكُرُهُ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

دَخَلَتْ امْرَأَةٌ عَلَى النَّبِيِّ فَقَالَتْ أَيْ بِأَبِي وَأُمِّي إِنِّي ابْتَعْتُ أَنَا وَابْنِي مِنْ فُلَانٍ ثَمَرَ مَالِهِ فَأَحْصَيْنَاهُ وَحَشَدْنَاهُ لَا وَالَّذِي أَكْرَمَكَ بِمَا أَكْرَمَكَ بِهِ مَا أَصَبْنَا مِنْهُ شَيْئًاإِلَّا شَيْئًا نَأْكُلُهُ فِي بُطُونِنَا أَوْ نُطْعِمُهُ مِسْكِينًا رَجَاءَ الْبَرَكَةِ فَنَقَصْنَا عَلَيْهِ فَجِئْنَا نَسْتَوْضِعُهُ مَا نَقَصْنَا فَحَلَفَ بِاللهِ لَا يَضَعُ لَنَا شَيْئًا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَأَلَّى لَا أَصْنَعُ خَيْرًا ثَلَاثَ مِرَارٍ قَالَ فَبَلَغَ ذَلِكَ صَاحِبَ الثَّمَرِ فَجَاءَهُ فَقَالَ أَيْ بِأَبِي وَأُمِّي إِنْ شِئْتَ وَضَعْتُ مَا نَقَصُوا وَإِنْ شِئْتَ مِنْ رَأْسِ الْمَالِ مَا شِئْتَ؟ فَوَضَعَ مَا نَقَصُوا قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنَ الْحَكَمِ  

ahmad:24406al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Rijāl > Abū Yadhkuruh from his mother > ʿĀʾishah

'The Messenger of Allah ﷺ said: Do not prevent the maid-servants of Allah from going to the mosque. (Using translation from Muslim 442c)  

أحمد:٢٤٤٠٦حَدَّثَنَا الْحَكَمُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ فَقَالَ أَبِي يَذْكُرُهُ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ مَسَاجِدَ اللهِ وَلْيَخْرُجْنَ تَفِلَاتٍ قَالَتْ عَائِشَةُ وَلَوْ رَأَى حَالَهُنَّ الْيَوْمَمَنَعَهُنَّ  

ahmad:24407al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Rijāl from his father > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Do not sell your fruits until they become ripe and free from defects."  

أحمد:٢٤٤٠٧حَدَّثَنَا الْحَكَمُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تَبِيعُوا ثِمَارَكُمْ حَتَّى يَبْدُوَصَلَاحُهَا وَتَنْجُوَ مِنَ الْعَاهَةِ  

ahmad:24408Aswad > Huraym b. Sufyān al-Bajalī > Hishām from his father > ʿĀʾishah

[Machine] An Arab came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Do you kiss children?" He replied, "By Allah, we do not kiss them." The man said, "I cannot believe it if Allah has removed mercy from you."  

أحمد:٢٤٤٠٨حَدَّثَنَا أَسْوَدُ قَالَ حَدَّثَنَا هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ البَجَلِيُّ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

جَاءَ أعراب إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالوا أَتُقَبِّلُونَ الصِّبْيَانَ؟ قَالَ وَاللهِ مَا نُقَبِّلُهُمْ قَالَ لَا أَمْلِكُ إِنْ كَانَ اللهُ ﷻ نَزَعَ مِنْكَ الرَّحْمَةَ  

ahmad:24409Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Khālid b. Yazīd > Ibn Shihāb al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

Kathir bin ‘Abdullah bin ‘Amr bin ‘Awf narrated, from his father, from his grandfather, that the Messenger of Allah ﷺ said the Takbir in the ‘Eid prayers, seven times in the first Rak’ah and five times in the second. (Using translation from Ibn Mājah 1279)   

أحمد:٢٤٤٠٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُكَبِّرُ فِي الْعِيدَيْنِ سَبْعًا فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى وَخَمْسًا فِي الْآخِرَةِ سِوَى تَكْبِيرَتَيِ الرُّكُوعِ