Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:156Aḥmad b. Yūnus > Ibn Ḥa > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Bukayr b. ʿĀmir al-Bajalī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Nuʿm > al-Mughīrah b. Shuʿbah

The Messenger of Allah ﷺ wiped over the socks and I said: Messenger of Allah, have you forgotten ? He said: My Lord has commanded me to do this.  

أبو داود:١٥٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا ابْنُ حَىٍّ هُوَ الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ الْبَجَلِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسِيتَ قَالَ بَلْ أَنْتَ نَسِيتَ بِهَذَا أَمَرَنِي رَبِّي ﷻ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:18220Wakīʿ > Bukayr b. ʿĀmir > Ibn Abū Nuʿm > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] "I was with the Prophet ﷺ on a journey and he fulfilled his needs. Then he performed ablution and wiped over his socks. I said, 'O Messenger of Allah, did you forget?' He replied, 'No, rather you forgot that my Lord has commanded me with this.'"  

أحمد:١٨٢٢٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍفَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ نَسِيتَ قَالَ بَلْ أَنْتَ نَسِيتَ بِهَذَا أَمَرَنِي رَبِّي ﷻ  

tabarani:18070Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And ʿUmar b. Ibrāhīm al-Baghdādī And Aḥmad b. ʿAlī al-a neighborūdī al-Aṣbahānī Qālūā

[Machine] I performed ablution for the Messenger of Allah ﷺ and he wiped over his socks. So I said, "O Messenger of Allah, did you forget?" He said, "No, rather, you forgot that this is an order from my Lord, Exalted and Glorious."  

الطبراني:١٨٠٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَعُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَغْدَادِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْأَسْبَاطِ الْكُوفِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ ثنا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

وَضَّأْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ نَسِيتَ؟ قَالَ «بَلْ أَنْتَ نَسِيتَ بِذَا أَمَرَنِي رَبِّي جَلَّ وَعَزَّ»  

tabarani:18199Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Aḥmad b. Yūnus > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Bukayr b. ʿĀmir al-Bajalī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Naʿam > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed ablution and wiped over his socks. So I said, "O Messenger of Allah, did you forget?" He replied, "No, but you forgot that my Lord commanded me to do so."  

الطبراني:١٨١٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ الْبَجَلِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَعَمٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

تَوَضَّأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَسِيتَ؟ قَالَ «بَلْ أَنْتَ نَسِيتَ بِهَذَا أَمَرَنِي رَبِّي»  

tabarani:18200Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Mindal b. ʿAlī > Bukayr b. ʿĀmir > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Naʿam > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The Prophet ﷺ performed ablution and wiped over his socks. I said, "O Messenger of Allah, did you forget?" He replied, "No, you forgot that my Lord has commanded me to do so."  

الطبراني:١٨٢٠٠حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثَنَا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَعَمٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَسِيتَ؟ فَقَالَ «بَلْ أَنْتَ نَسِيتَ بِهَذَا أَمَرَنِي رَبِّي»