Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:2731Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "From the complete of visiting the ill is that one of you place his hand on his forehead" - or he said - "on his hand, and ask him how he is. And shaking hands completes your greetings among each other."  

الترمذي:٢٧٣١حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ تَمَامُ عِيَادَةِ الْمَرِيضِ أَنْ يَضَعَ أَحَدُكُمْ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ أَوْ قَالَ عَلَى يَدِهِ فَيَسْأَلَهُ كَيْفَ هُوَ وَتَمَامُ تَحِيَّاتِكُمْ بَيْنَكُمُ الْمُصَافَحَةُ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا إِسْنَادٌ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ قَالَ مُحَمَّدٌ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زَحْرٍ ثِقَةٌ وَعَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ ضَعِيفٌ وَالْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ وَهُوَ ثِقَةٌ وَالْقَاسِمُ شَامِيٌّ

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:22236Khalaf b. al-Walīd > Ibn al-Mubārak And ʿAlī b. Isḥāq > Ibn al-Mubārak > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "From the complete of visiting the ill is that one of you place his hand on his forehead" - or he said - "on his hand, and ask him how he is. And shaking hands completes your greetings among each other." (Using translation from Tirmidhī 2731)   

أحمد:٢٢٢٣٦حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ وَعَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مِنْ تَمَامِ عِيَادَةِ الْمَرِيضِ أَنْ يَضَعَ أَحَدُكُمْ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ أَوْ يَدِهِ فَيَسْأَلُهُ كَيْفَ هُوَ؟وَتَمَامُ تَحِيَّاتِكُمْ بَيْنَكُمُ الْمُصَافَحَةُ  

tabarani:7854Aḥmad b. Rishdīn > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah said, "The one who visits the sick is immersed in mercy." The Messenger of Allah then placed his hands on his knees and said, "When you sit with the sick, mercy surrounds him. And it is essential to the complete visitation of the sick that one of you places his hand on his face or his hand, and asks him how he is. The fullness of your love for one another is expressed through shaking hands."  

الطبراني:٧٨٥٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ قَالَ «عَائِدُ الْمَرِيضِ يَخُوضُ فِي الرَّحْمَةِ» وَوَضَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ قَالَ «فَإِذَا جَلَسَ عِنْدَهُ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ وَمِنْ تَمَامِ عِيَادَةِ الْمَرِيضِ أَنْ يَضَعَ أَحَدُكُمْ يَدَهُ عَلَى وَجْهِهِ أَوْ عَلَى يَدِهِ فَيَسْأَلَهُ كَيْفَ هُوَ وَتَمَامُ مَحَبَّتِكُمْ بَيْنَكُمِ الْمُصَافَحَةُ»  

suyuti:23609a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٦٠٩a

"مِنْ تَمَامِ عِيَادَةِ المرَيِضِ: أَنْ يَضَعَ أَحَدُكُمْ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ أَوْ قَال: عَلَى يَدِهِ، فَيَسْألَهُ كَيفَ هُوَ؟ وَتَمَامُ تَحِيتِكُمْ بَينَكُمُ المُصَافَحَةُ".  

[حم] أحمد وضعفه، وابن أبي الدنيا، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي أمامة
suyuti:7238a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٢٣٨a

"إِنَّ من تمام عِيَادةِ المريضِ أَن تَمُدَّ يدَكَ إِليه، وتَسْأَلَه: كيفَ هُو؟ وأَن تضع يدَك عَلَيْه، وإِن من تَمَامِ تحيَّاتِكم بينكَمُ المصافَحَةَ".  

هناد، عن أَبى أُمامة
suyuti:15429a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤٢٩a

"عائدُ المريِض يَخُوضُ في الرحْمَةِ، فإِذَا جَلَس عِنْدَه غَمَرته الرَّحْمةُ، وَمِنْ تَمَامِ عَيَادَةِ المريضِ أَنْ يَضَعَ أَحدُكُم يَده على وجْهِهِ, أوْ عَلَى يَدِهِ, فيسْأَله: كيف هُو؟ وتمامُ تَحِيَّتِكُمْ بَينَكُمْ المُصَافَحَةُ".  

حم, وابن أبي الدنيا، [طب] الطبرانى في الكبير هب, عن أبي أمامة