Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:8320ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > ʿAbd al-Malik b. Qudāmah al-Jumaḥī from his father > ʿUmar b. Ḥusayn > ʿĀʾishah b. Qudāmah b. Maẓʿūn from her father > Akhīh ʿUthmān b. Maẓʿūn

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, I am a man who struggles with this village in battles. So may I be allowed to seek privacy and abstain (from others)?" He (the Prophet) said, "No, but you, O son of Mazh'un, should take up fasting, for it is a shield."  

الطبراني:٨٣٢٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قُدَامَةَ الْجُمَحِيُّ عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ عُمَرَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ قُدَامَةَ بْنِ مَظْعُونٍ عَنْ أَبِيهَا عَنْ أَخِيهِ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَجُلٌ تَشُقُّ عَلَيَّ هَذِهِ الْعُزْبَةُ فِي الْمَغَازِي فَتَأْذَنُ لِي فِي الِاخْتِصَاءِ فَأَخْتَصِي؟ قَالَ «لَا وَلَكِنْ عَلَيْكَ يَا ابْنَ مَظْعُونٍ بِالصِّيَامِ فَإِنَّهُ مَجْفَرَةٌ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:458-9bʿĀʾishah b.t Qudāmah b. Maẓʿūn from her father > Akhīh ʿUthmān b. Maẓʿūn
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٥٨-٩b

"عَنْ عَائِشَةَ بنْتِ قُدَامَةَ بْنِ مَظْعُونٍ، عَنْ أَبِيهَا عَنْ أَخِيهِ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ الله إِنِّى رَجُلٌ يَشُقُّ عَلَىَّ هَذِهِ الْغربَةُ في المَغَازى، أَفَتَأذَنُ لِى في الْخِصَاءِ فَأَخْتَصِى؟ فَقَالَ: لا، عَلَيْكَ يَابْنَ مَظْعُونٍ بِالصِّيامِ فَإِنَّهُ مَجْفَرَةٌ".  

الديلمى