Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:7413Bakr b. Muqbil al-Baṣrī > Muḥammad b. Marzūq > ʿAbdullāh b. Ḥarb > Ibrāhīm b. Asʿad Yulaqqab Biāb. Dāḥah > ʿIqāl b. Shabbah b. ʿIqāl b. Ṣaʿṣaʿah b. Nājiyah al-Mujāshiʿī from my father from my father > Abīh Ṣaʿṣaʿah b. Nājiyah al-Mujāshiʿī > Dakhalt > Rasūl Allāh Ṣallá Allāh

[Machine] I entered upon the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, perhaps the surplus was given to me, so I kept it for the deputy and the son of the path." The Messenger of Allah ﷺ said, "Your mother and father, your sister and brother, are closer to you, closer to you."  

الطبراني:٧٤١٣حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُقْبِلٍ الْبَصْرِيُّ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَسْعَدَ يُلَقَّبُ بِابْنِ دَاحَةَ حَدَّثَنِي عِقَالُ بْنُ شَبَّةَ بْنِ عِقَالِ بْنِ صَعْصَعَةَ بْنِ نَاجِيَةَ الْمُجَاشِعِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ أَبِيهِ صَعْصَعَةَ بْنِ نَاجِيَةَ الْمُجَاشِعِيِّ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ رُبَّمَا فَضَلَتْ لِي الْفَضْلَةُ خَبَّأْتُها لِلنَّائِبَةِ وَابْنِ السَّبِيلِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمُّكَ وَأَبَاكَ أُخْتَكَ وَأَخَاكَ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ»  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:6563ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > ʿAbdullāh b. Ḥarb al-Laythī > Ibrāhīm b. Asʿad > ʿIqāl b. Shabbah b. ʿIqāl b. Ṣaʿṣaʿah b. Nājiyah al-Mujāshiʿī from my father from my father > Abīh Ṣaʿṣaʿah b. Nājiyah

[Machine] I entered upon the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, perhaps I have been granted a virtue (Fadl) that I have kept hidden for the needy and the wayfarer." The Messenger of Allah ﷺ replied, "Your mother, your father, your sister, and your brother have all the priority, all the priority."  

الحاكم:٦٥٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَرْبٍ اللَّيْثِيُّ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَسْعَدَ حَدَّثَنِي عِقَالُ بْنُ شَبَّةَ بْنِ عِقَالِ بْنِ صَعْصَعَةَ بْنِ نَاجِيَةَ الْمُجَاشِعِيِّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ أَبِيهِ صَعْصَعَةَ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رُبَّمَا فَضَلَتْ لِي الْفَضْلَةُ خَبَّأْتُهَا لِلنَّائِيَةِ وَابْنِ السَّبِيلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أُمَّكَ وَأَبَاكَ أُخْتَكَ وَأَخَاكَ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ»