Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:6360Aḥmad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī from my father from his father > Naṣr b. ʿAlqamah Yarud al-Ḥadīth > Jubayr b. Nufayr > Salamah b. Nufayl > Baynamā

[Machine] While I was sitting with the Messenger of Allah ﷺ , a man came to him and said, "O Messenger of Allah, the horses have been stolen and weapons have been put down, and some people claim that there is no fighting and that war has laid down its burdens. The Messenger of Allah ﷺ said, "They have lied. Fighting has now come, and a group from my Ummah will continue to fight for the sake of Allah. They are not harmed by those who oppose them, causing Allah to turn the hearts of a people against themselves. They will continue to fight until the Hour is established, and horses will continue to be harnessed. Goodness will remain in the foreheads of horses until the Hour is established, and war will not lay down its burdens until Ya'juj and Ma'juj [Gog and Magog] are released."  

الطبراني:٦٣٦٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلْقَمَةَ يَرُدُّ الْحَدِيثَ إِلَى جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُفَيْلٍ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ الْخَيْلَ قَدْ سُيِّبَتْ وَوُضِعَ السِّلَاحُ وَزَعَمَ أَقْوَامٌ أَنْ لَا قِتَالَ وَأَنْ قَدْ وَضَعَتِ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَذَبُوا فَالْآنَ جَاءَ الْقِتَالُ وَلَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ يُزِيغُ اللهُ قُلُوبَ قَوْمٍ لِيَرْزُقَهُمْ مِنْهُمْ وَيُقَاتِلُونَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ وَلَا يَزَالُ الْخَيْلُ مَعْقُودًا فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ وَلَا تَضَعُ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا حَتَّى يَخْرُجَ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
nasai-kubra:8659Hishām b. ʿAmmār > Yaḥyá / Ibn Ḥamzah > Abū ʿAlqamah Naṣr b. ʿAlqamah > Jubayr b. Nufayr al-Ḥaḍramī > Salamah b. Nufayl > Baynā

[Machine] While I was sitting with the Prophet ﷺ, a man came to him and said, "O Messenger of Allah, the horses have been stolen, weapons have been put down, and some people claim that there will be no fighting anymore, and that the burdens of war have been lifted." The Messenger of Allah ﷺ said, "They have lied. Fighting has now come, and there will always be a group from my Ummah who will fight in the cause of Allah. Those who oppose them will cause Allah to sow discord among their hearts, and from among them, they will fight until the hour is established. And war will not cease its burdens until Ya'juj and Ma'juj (Gog and Magog) emerge."  

الكبرى للنسائي:٨٦٥٩أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ حَمْزَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَلْقَمَةَ نَصْرُ بْنُ عَلْقَمَةَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُفَيْلٍ قَالَ

بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ «إِنَّ الْخَيْلَ قَدْ سُيِّبَتُ وَوُضِعَ السِّلَاحُ وَزَعَمَ أَقْوَامٌ أَنْ لَا قِتَالَ وَأَنْ قَدْ وَضَعَتِ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا» قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَذَبُوا الْآنَ جَاءَ الْقِتَالُ وَإِنَّهُ لَا تَزَالُ مِنْ أُمَّتِي أَمَةٌ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ يَزِيغُ اللهُ قُلُوبَ قَوْمٍ يَرْزُقُهُمْ مِنْهُمْ يُقَاتِلُونَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ وَلَا تَضَعُ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا حَتَّى يَخْرُجَ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ»  

suyuti:10029a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٠٢٩a

"الآن جاءَ القتالُ، ولا تَزَالُ طائفةٌ من أُمَّتي يُقاتِلون في سبيلِ الله، لا يضرُّهم من خالفهم، يزيغ الله قلوبَ قومٍ ليرزقهم منهم، "ويقاتلونهم " حتى تقومَ السَّاعةُ، ولا يزالُ الخيلُ "معقودٌ " في نواصيها الخير إِلى يوم القيامة، ولا تضع الحربُ أَوزارهَا حتَّى يخرج يأجوجُ ومأجوجُ" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن سلمة بن نفيل