Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:19588ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > ʿAṭāʾ b. Dīnār

[Machine] About Sa'id ibn Jubayr in his statement {If they do not produce witnesses, then it is they, in the sight of Allah, who are the liars.} meaning those who accused Aisha.  

الطبراني:١٩٥٨٨حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ

عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ {لَوْلَا جَاءُوا عَلَيْهِ} يَعْنِي «عَلَى الْقَذْفِ» {بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاءِ فَأُولَئِكَ عِنْدَ اللهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ} يَعْنِي «الَّذِينَ قَذَفُوا عَائِشَةَ»  


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:24:13

Why did they ˹who slandered˺ not produce for it four witnesses? And when they do not produce the witnesses, then it is they, in the sight of Allah, who are the liars.  

Why did they, that is, this band ˹of accusers˺, not produce four witnesses to it?, who had witnessed it. And since they did not produce the witnesses, those, in God’s sight, in His judgement, they are liars, in this ˹matter˺.
القرآن:٢٤:١٣

لَوْلَا جَاءُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاءِ فَأُولَٰئِكَ عِنْدَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ  

{لولا} هلا {جاءُوا} أي العصبة {عليه بأربعة شهداء} شاهدوه {فإذا لم يأتوا بالشهداء فأولئك عند الله} أي في حكمه {هم الكاذبون} فيه.