Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:19047ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > ʿUmayr b. Saʿīd al-Nakhaʿī > Sabrah b. Abū Sabrah

[Machine] His father came to the Prophet ﷺ and asked, "What is your son's name?" The Prophet replied, "Abdul-Azza and Sabra and Harith." He said, "Do not name him Abdul-Azza, but name him Abdullah, for the best of names are Abdullah and Abdallah and Harith and Hammam." He then prayed for his son, and they have remained in honor until this day.  

الطبراني:١٩٠٤٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ النَّخَعِيِّ عَنْ سَبْرَةَ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ

أَنَّ أَبَاهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «مَا وَلَدُكَ؟» فَقَالَ عَبْدُ الْعُزَّى وَسَبْرَةُ وَالْحَارِثُ قَالَ «لَا تُسَمِّ عَبْدَ الْعُزَّى وَسَمِّ عَبْدَ اللهِ فَإِنَّ خَيْرَ الْأَسْمَاءِ عَبْدُ اللهِ وَعُبَيْدُ اللهِ وَالْحَارِثُ وَهَمَّامٌ» وَدَعَا لِوَلَدِهِ فَمَا زَالُوا فِي شَرَفٍ إِلَى الْيَوْمِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī

سَبْرَةُ بْنُ أَبِي سَبْرَةَ الْجُعْفِيُّ جَدُّ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

tabarani:6559ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > al-Ḥajjāj > ʿUmayr b. Saʿīd > Sabrah b. Abū Sabrah

[Machine] His father came to the Prophet ﷺ and asked, "What is your offspring?" He (the Prophet) said, "Abd-ul-Uzza, Sadaqah, and Harith." He (the father) said, "Do not name him Abd-ul-Uzza." So, he (the Prophet) named him Abdullah. Then he said, "Indeed, the best of names are Abd-Allah and Abdur-Rahman." And he prayed for him and his children, and they remained in honor until this day. Abu Muhammad al-Hajjaj ibn al-Minhali Khaythama ibn Abdur-Rahman is among them.  

الطبراني:٦٥٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَبْرَةَ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ

أَنَّ أَبَاهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «مَا وَلَدُكَ؟» قَالَ عَبْدُ الْعُزَّى وَسَبْرَةُ وَالْحَارِثُ فَقَالَ «لَا تُسَمِّ عَبْدَ الْعُزَّى» فَسَمَّاهُ عَبْدَ اللهِ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ خَيْرَ الْأَسْمَاءِ عَبْدُ اللهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ» وَدَعَا لَهُ وَلِوَلَدِهِ فَلَمْ يَزَالُوا فِي شَرَفٍ إِلَى الْيَوْمِ قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ خَيْثَمَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مِنْهُمْ  

suyuti:24941a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٩٤١a

"لَا تُسَمِّ عبدَ العُزَّى، وسمِّ عبدَ الله، فَإنَّ خَيرَ الأَسماءِ عبدُ الله، وعبيدُ الله، والحَارثُ، وهَمَّامٌ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي سبرة