Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

يَزِيدُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ

tabarani:18930[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿĀṣim b. ʿUbaydullāh > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said in the Farewell Pilgrimage: "Give your slaves food from what you eat and clothe them with what you wear, and if they commit a fault that you are not willing to forgive, then sell them and do not torture them."  

الطبراني:١٨٩٣٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ أَرِقَّاءَكُمْ أَرِقَّاءَكُم أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَأَلْبِسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ وَإِنْ جَاءُوا بِذَنْبٍ لَا تُرِيدُونَ أَنْ تَغْفِرُوهُ فَبِيعُوا عَبَّادَ اللهِ وَلَا تُعَذِّبُوهُمْ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:16409ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿĀṣim / Ibn ʿUbaydullāh > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said during the Farewell Pilgrimage, "Treat your slaves well. Feed them from what you eat and clothe them from what you wear. If they commit a sin that you do not desire to forgive, then sell them, but do not punish them."  

أحمد:١٦٤٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ أَرِقَّاءَكُمْ أَرِقَّاءَكُمْ أَرِقَّاءَكُمْ أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَاكْسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ فَإِنْ جَاءُوا بِذَنْبٍ لَا تُرِيدُونَ أَنْ تَغْفِرُوهُ فَبِيعُوا عِبَادَ اللهِ وَلَا تُعَذِّبُوهُمْ  

suyuti:2986a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٩٨٦a

"أَرِقَّاءَكم -أرِقَّاءَكم، فأطْعموهُم ممَّا تأكُلون، وألبسُوهُم ممَّا تَلبسَونَ وإنْ جاءُوا بذنْبٍ لا تريدون أنْ تغفِرُوه، فبيعوا عبادَ اللهِ، ولا تعذبوهم".  

[عب] عبد الرازق [حم] أحمد وابن سعد، [طب] الطبرانى في الكبير عن عبد الرحمن بن زيد بن الخطاب، عن أبيه