Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:15692Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > al-Ḥasan > Hayyāj

[Machine] A father made a vow that if his son survives, he will cut off a part of his hair. When the son survived, he sent me to Imran ibn al-Husayn to ask for clarification. Imran advised me to ask my father to either free his son or to pay compensation for breaking the vow, as the Prophet ﷺ encouraged giving charity and discouraged fulfilling vows through such actions. I then went to Samurah and asked him the same question. He gave a similar response, which was narrated by Ma'mar, Hammam, and Qatadah from Al-Hasan, and Hiyaj from Sa'id ibn Abi Arubah. However, Sa'id ibn Abi Arubah and Hammam ibn Yahya held a different opinion.  

الطبراني:١٥٦٩٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ هَيَّاجٍ

أَنَّ غُلَامًا لِأَبِيهِ أَبَقَ فَجَعَلَ عَلَيْهِ نَذْرًا لَئِنْ قَدَرَ عَلَيْهِ لَيَقْطَعَنَّ مِنْهُ طَابِقًا فَلَمَّا قَدَرَ عَلَيْهِ أَرْسَلَنِي إِلَى عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ عِمْرَانُ مُرْ أَبَاكَ أَنْ يُعْتِقَ غُلَامَهُ أَوْ يُكَفِّرَ عَنْ يَمِينِهِ «فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَحُثُّنَا عَلَى الصَّدَقَةِ وَيَنْهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ» فَأَتَيْتُ سَمُرَةَ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِ عِمْرَانَ هَكَذَا رَوَاهُ مَعْمَرٌ وَهَمَّامٌ وَقَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ هَيَّاجٍ «وَخَالَفَهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ وَهَمَّامُ بْنُ يَحْيَى»  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Bayhaqī
abudawud:2667Muḥammad b. al-Muthanná > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > al-Ḥasan > al-Hayyāj b. ʿImrān

Al-Hayyaj ibn Imran ibn Husayn reported that a slave of Imran ran away. He took a vow to Allah that if he overpowers him, he will cut off his head. He then sent me (to Samurah ibn Jundub) to ask him about this question for him. I came to Samurah ibn Jundub and asked him. He said: The Messenger of Allah ﷺ used to exhort us to give alms (sadaqah) and forbid us to mutilate (a slain). I then came to Imran ibn Husayn and asked him. He said: The Messenger of Allah ﷺ used to exhort us to give alms (sadaqah) and forbid us to mutilate (a slain).  

أبو داود:٢٦٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْهَيَّاجِ بْنِ عِمْرَانَ

أَنَّ عِمْرَانَ أَبَقَ لَهُ غُلاَمٌ فَجَعَلَ لِلَّهِ عَلَيْهِ لَئِنْ قَدَرَ عَلَيْهِ لَيَقْطَعَنَّ يَدَهُ فَأَرْسَلَنِي لأَسْأَلَ لَهُ فَأَتَيْتُ سَمُرَةَ بْنَ جُنْدَبٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ يَحُثُّنَا عَلَى الصَّدَقَةِ وَيَنْهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ فَأَتَيْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَحُثُّنَا عَلَى الصَّدَقَةِ وَيَنْهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ  

bayhaqi:20076[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Jaʿfar b. Abū ʿUthmān al-Ṭayālisī > Muḥammad b. Sinān al-ʿAwaqī > Hammām > Qatādah [Chain 2] Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAffān > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > Hayyāj b. ʿImrān al-Burjumī

[Machine] A boy disobeyed his father, so the father swore an oath that if he was able, he would cut off the boy's hand. When the father was able to do so, he sent me to Imran bin Husayn and I asked him. He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ emphasizing in his sermon about charity and forbidding adultery. Tell your father to give expiation for his oath and to forgive his son." He then sent me to Samurah and he said, "I heard the Prophet ﷺ emphasizing in his sermon about charity and forbidding adultery. Tell your father to give expiation for his oath and to forgive his son." This narration has a complete chain of narrators, except that the order to give expiation for the oath is attributed to Imran and Samurah. As for Hayyan bin Imran al-Burjumi, there is difference of opinion regarding his name, some say it is 'Hayyan' and some say it is 'Hayyan bin Imran al-Burjumi.'  

البيهقي:٢٠٠٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوَقِيُّ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَفَّانُ ثنا هَمَّامٌ ثنا قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ هَيَّاجِ بْنِ عِمْرَانَ الْبُرْجُمِيِّ

أَنَّ غُلَامًا لِأَبِيهِ أَبَقَ فَجَعَلَ لِلَّهِ عَلَيْهِ لَئِنْ قَدِرَ عَلَيْهِ لَيَقْطَعَنَّ يَدَهُ فَلَمَّا قَدِرَ عَلَيْهِ بَعَثَنِي إِلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ؓ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَحُثُّ فِي خُطْبَتِهِ عَلَى الصَّدَقَةِ وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ فَقَالَ قُلْ لِأَبِيكَ فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَتَجَاوَزْ عَنْ غُلَامِهِ قَالَ وَبَعَثَنِي إِلَى سَمُرَةَ فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَحُثُّ فِي خُطْبَتِهِ عَلَى الصَّدَقَةِ وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ فَقُلْ لِأَبِيكَ يُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَتَجَاوَزْ عَنْ غُلَامِهِ وَهَذَا إِسْنَادٌ مَوْصُولٌ إِلَّا أَنَّ الْأَمْرَ بِالتَّكْفِيرِ عَنْ يَمِينِهِ مَوْقُوفٌ فِيهِ عَلَى عِمْرَانَ وَسَمُرَةَ وَأَمَّا الْهَيَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ فَإِنَّهُ مُخْتَلَفٌ فِي اسْمِهِ فَقِيلَ هَكَذَا وَقِيلَ حَيَّانُ بْنُ عِمْرَانَ الْبُرْجُمِيُّ