Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:15014ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > Yazīd b. Abū Manṣūr > Dukhayn al-Ḥajrī > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] Ten people came to the Prophet ﷺ to pledge their allegiance. The Prophet ﷺ took the pledge from nine of them and did not take it from one person. They asked, "O Messenger of Allah, you have taken the pledge from nine of us but not from this person?" He replied, "This person has a signet ring on him." So he inserted his hand and cut off the ring, then the Prophet ﷺ took the pledge from him.  

الطبراني:١٥٠١٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ عَنْ دُخَيْنٍ الْحَجْرِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ عَشَرَةً أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ يُبَايِعُونَ فَبَايَعَ تِسْعَةً وَأَمْسَكَ عَنْ وَاحِدٍ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ بَايَعْتَ تِسْعَةً وَأَمْسَكْتَ عَنْ هَذَا؟ قَالَ «إِنَّ هَذَا عَلَيْهِ تَمِيمَةٌ» فَأَدْخَلَ يَدَهُ فَقَطَعَهَا فَبَايَعَهُ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad

Using talismans is shirk

ahmad:17422ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > Yazīd b. Abū Manṣūr > Dukhayn al-Ḥajrī > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

that the Messenger of Allah ﷺ received a group of men and he accepted the pledge from nine of them, while he refrained from one. They said, “O Messenger of Allah, you accepted the pledge of nine men and left this one out?” The Prophet said, “There is an amulet upon him.” The man took it in his hand and cut it, then the Prophet accepted his pledge and he said, “Whoever hangs an amulet around his neck has committed an act of shirk (associating partners to Allah).”  

أحمد:١٧٤٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ؛ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ؛ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَنْصُورٍ؛ عَنْ دُخَيْنٍ الْحَجْرِيِّ؛ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَقْبَلَ إِلَيْهِ رَهْطٌ فَبَايَعَ تِسْعَةً وَأَمْسَكَ عَنْ وَاحِدٍ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، بَايَعْتَ تِسْعَةً وَتَرَكْتَ هَذَا؟ قَالَ: «إِنَّ عَلَيْهِ تَمِيمَةً۔» فَأَدْخَلَ يَدَهُ فَقَطَعَهَا فَبَايَعَهُ وَقَالَ: «مَنْ عَلَّقَ تَمِيمَةً فَقَدْ أَشْرَكَ۔»