7. Chapter of Ḥā (Male) (6/21)

٧۔ بَابُ الْحاءِ ص ٦

7.1 [Machine] The remaining news of Al-Hasan ibn Ali (contd …)

٧۔١ بَقِيَّةُ أَخْبَارِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ

7.1.45 Subsection

٧۔١۔٤٥ أَبُو حَازِمٍ الْأَشْجَعِيُّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ

tabarani:2953Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Abū Usāmah > Ibn ʿAwn > ʿUmayr b. Isḥāq

[Machine] Hamza ibn Abdul-Muttalib used to fight alongside the Messenger of Allah ﷺ with two swords, saying "I am the lion of Allah and the lion of His Messenger."  

الطبراني:٢٩٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

كَانَ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يُقَاتِلُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِسَيفَيْنِ وَيَقُولُ «أَنَا أَسَدُ اللهِ وَأَسَدُ رَسُولِهِ»  

tabarani:2954Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Abū Hāshim al-Rummānī > Abū Mijlaz > Qays b. ʿAbbād > Abū Dhar

[Machine] I heard Abu Dharr saying, "I swear by Allah, this verse was revealed: 'These two opponents disputed concerning their Lord' concerning these six (men): Hamzah, Ubaydah, Ali ibn Abi Talib, Utbah, Shaybah ibn Rabiah, and Walid ibn Utbah. And they were displaying their bravery on the day of Badr."  

الطبراني:٢٩٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الرُّمَّانِيِّ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يَقُولُ أُقْسِمُ بِاللهِ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ} فِي هَؤُلَاءِ السِّتَّةِ حَمْزَةَ وَعُبَيْدَةَ وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ وَعُتْبَةَ وَشَيْبَةَ ابْنَيْ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ وَكَانُوا تَبارَزُوا يَوْمَ بَدْرٍ  

tabarani:2955ʿAbdān b. Aḥmad > Ḥammād > Zayd b. al-Ḥarīsh > Ḥusayn al-Ashqar > Qays > al-Suddī > ʿAbd Khayr > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Uʿint > And Ḥamzah Waʿubaydah b. al-Ḥārith Yawm Badr > al-Walīd b. ʿUtbah Aẓunnuh

[Machine] And that did not escape the attention of the Prophet (PBUH).  

الطبراني:٢٩٥٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا حَمَّادٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحَرِيشِ ثنا حُسَيْنٌ الْأَشْقَرُ عَنْ قَيْسٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ قَالَ §أُعِنْتُ أَنَا وَحَمْزَةُ وَعُبَيْدَةُ بْنُ الْحَارِثِ يَوْمَ بَدْرٍ عَلَى الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ أَظُنُّهُ قَالَ

فَلَمْ يَغِبْ ذَلِكَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ  

tabarani:2956Maḥmūd al-Wāsiṭī > al-Qāsim b. ʿĪsá al-Ṭāʾī > Raḥmah b. Muṣʿab al-Bāhilī > Mujālid > al-Shaʿbī > Qadim

[Machine] Muawiyah asked him, "O Hawzah, did you witness the Battle of Badr?" He replied, "Yes, O Amir al-Mu'minin. By Allah, that was not for me." Muawiyah asked, "So how was it for you?" He answered, "That day I was (as tall as) two arms' lengths, with hair like the tails of sheep. It was as if I was looking at them and they had formed a long line in front of us. It was as if I was looking at the brightness of their swords, shining like rays of the sun through the clouds. I did not fully wake up until the ordinary people lost consciousness. Ali ibn Abi Talib was among the first, charging like a furious lion and saying, 'You will not eat dates in Makkah's stomach! You will not eat dates in Makkah's stomach!' Hamzah ibn Abdul Muttalib followed him, with a white feather on his chest that I was aware of. It was as if he was a camel breaking hardened ground. I turned away from both of them and they went towards Hanthalah, Muawiyah's brother. Muawiyah said to him, 'Have you not had enough, and have you not refrained from disbelief in Allah?' Hawzah replied, 'By Allah, O Amir al-Mu'minin, I have not had enough until I looked at the hills of Arthad and said, 'I wish Hanthalah had not done what he did.' Muawiyah said, 'With your mention of Hanthalah, it is as if you are mentioning someone similar to the mention of the rich man by the poor. For he is hardly mentioned without a lisp or reclination.'"  

الطبراني:٢٩٥٦حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ الْوَاسِطِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عِيسَى الطَّائِيُّ حَدَّثَنَا رَحْمَةُ بْنُ مُصْعَبٍ الْبَاهِلِيُّ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ قَدِمَ عَلَى مُعَاوِيَةَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ هَوْذَةُ فَقَالَ

لَهُ مُعَاوِيَةُ «يَا هَوْذَةُ هَلْ شَهِدْتَ بَدْرًا؟» قَالَ نَعَمْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيَّ لَا لِي قَالَ «فَكَمْ أَتَى عَلَيْكَ؟» قَالَ أَنَا يَوْمَئِذٍ قُمُدٌّ قُمْدُودٌ مِثْلُ الصَّفَاةِ الْجُلْمُودِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَقَدْ صَفُّوا لَنَا صَفًّا طَوِيلًا وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَرِيقِ سُيُوفِهِمْ كَشُعَاعِ الشَّمْسِ مِنْ خَلَلِ السَّحَابِ فَمَا اسْتَفَقْتُ حَتَّى غَشِيَتْنَا عَادِيَةُ الْقَوْمِ فِي أَوَائِلِهُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ لَيْثًا عِفْرِيًّا يَفْرِي الْفَرِيَّا وَهُوَ يَقُولُ لَنْ تَأْكُلُوا التَّمْرَ بِبَطْنِ مَكَّةَ لَنْ تَأْكُلُوا التَّمْرَ بِبَطْنِ مَكَّةَ يَتْبَعُهُ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فِي صَدْرِهِ رِيشَةٌ بَيْضَاءُ قَدْ أُعْلِمَ بِهَا كَأَنَّهُ جَمَلٌ يَحْطِمُ يَبِيسًا فَرُعْتُ مِنْهُمَا وَأَحَالَا عَلَى حَنْظَلَةَ يَعْنِي أَخَا مُعَاوِيَةَ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ ؓ «عَنْكَ وَلَا كُفْرَانَ لِلَّهِ زِلْتَ فَلَيْتَ شِعْرِي مَتَى أَرَحْتَ يَا هَوْذَةُ؟» قَالَ وَاللهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا أَرَحْتُ حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى الْهَضَبَاتِ مِنْ أَرْثَدَ فَقُلْتُ لَيْتَ شِعْرِي مَا فَعَلَ حَنْظَلَةُ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ «أَنْتَ بِذِكْرِكَ حَنْظَلَةَ كَذِكْرِ الْغَنِيِّ أَخَاهُ الْفَقِيرَ فَإِنَّهُ لَا يَكَادُ يَذْكُرُ إِلَّا وَسْنَانًا أَوْ مُتَوَاسِنًا»  

tabarani:2957Aḥmad b. Ibrāhīm b. > Bar al-Baṣrī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī > Mūsá b. al-Ḥārith al-Taymī from his father

[Machine] That which has been done to us.  

الطبراني:٢٩٥٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَنْبَرٍ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ §كَانَ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَوْمَ بَدْرٍ مُعَلَّمًا بِرِيشَةِ نَعَامَةٍ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ مَنْ رَجُلٌ أُعْلِمَ بِرِيشَةِ نَعَامَةٍ؟ فَقِيلَ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَ

ذَاكَ الَّذِي فَعَلَ بِنَا الْفِعَلَ