3. Chapter of Bā (Male)

٣۔ بَابُ الْبَاءِ

3.2 [Machine] Who is named Bashir? (contd …)

٣۔٢ بَابُ مَنِ اسْمُهُ بِشْرٌ

3.2.1 Subsection

٣۔٢۔١ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ الْأَنْصَارِيُّ عَقَبِيٌّ بَدْرِيٌّ

tabarani:1204Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] When Allah opened Khaibar for the Messenger of Allah ﷺ and he killed those of them whom he killed, Zainab bint al-Harith, the Jewess, was taken captive. She was then brought to the Messenger of Allah ﷺ and he lodged her in the house of Ibn al-Harith, who was from the Banu Salamah tribe. When the Messenger of Allah ﷺ entered as she was with him, she took hold of the forelocks of his hair and twisted them. He ﷺ thus sneezed (because of the pain), so the Messenger of Allah ﷺ asked her: “What made you do this?” She replied: “Messenger of Allah ﷺ ! They (i.e. the Jews) had told me that you love the forelocks of the sheep more than anything else.” The Messenger of Allah ﷺ then ordered: “Uncover your hand.” When she did so, he then said to her: “Touch it (i.e. the forelock).” So she touched it and said: “I have never seen anything softer than this.” Then he said: “Wash and cook it.” So they cooked it and he ate some of it. When he had eaten a morsel of it, he said: “You will never be able to make any good in it"; he meant that she had caused his death. So when the Messenger of Allah ﷺ passed away, her repentance could not save her.  

الطبراني:١٢٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ

لَمَّا فَتَحَ اللهُ ﷻ خَيْبَرَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَتَلَ مَنْ قَتَلَ مِنْهُمْ أَهْدَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ الْحَارِثِ الْيَهُودِيَّةُ وَهِي بِنْتُ أَخِي مَرْحَبٍ شَاةً مَصْلِيَّةً وسَمَّتْهُ فِيهَا وَأَكْثَرَتْ فِي الْكَتِفِ وَالذِّرَاعِ حِينَ أُخْبِرَتْ أَنَّهَا أَحَبُّ أَعْضَاءِ الشَّاةِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمَعَهُ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ أَخُو بَنِي سَلِمَةَ قَدَّمَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَتَنَاوَلَ الْكَتِفَ وَالذِّرَاعَ فَانْتَهَسَ مِنْهَا وَتَنَاوَلَ بِشْرُ عَظْمًا آخَرَ فَانْتَهَسَ مِنْهُ فَلَمَّا أَدْغَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَدْغَمَ بِشْرٌ مَا فِي فِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ فَإِنَّ كَتِفَ الشَّاةِ تُخْبِرُنِي أَنْ قَدْ بُغِيَتْ فِيهَا» فَقَالَ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ لَقَدْ وَجَدْتُ ذَلِكَ فِي أُكْلَتِي الَّتِي أَكَلْتُ فَإِنْ مَنَعَنِي أَنْ أَلْفُظَها إِلَّا أَنِّي كَرِهْت أَنْ أُنَغِّصَ طَعَامَكَ فَلَمَّا أَكَلْتَ مَا فِي فِيكَ لَمْ أَرْغَبْ بِنَفْسِي عَنْ نَفْسِكَ وَرَجَوْتُ أَنْ لَا يَكُونَ أَدْغَمْتُها وَفِيهَا بَغْيٌ فَلَمْ يَقُمْ بِشْرٌ مِنْ مَكَانِهِ حَتَّى عَادَ لَوْنُهُ كالطَّيْلَسانِ وماطَلَهُ وَجَعُهُ مِنْهُ حَتَّى كَانَ مَا يَتَحَوَّلُ إِلَّا مَا حُوِّلَ وَبَقِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْدَ ثَلَاثِ سِنِينَ حَتَّى كَانَ وَجَعُهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ  

tabarani:1205al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Qays b. al-Rabīʿ > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym al-Ghifārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon during the days of Tashriq and said, "These are days of eating and drinking."  

الطبراني:١٢٠٥حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ الْغِفَارِيِّ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ فَقَالَ «هَذِهِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

tabarani:1206Aḥmad b. Dāwud al-Makkī And Drān b. Sufyān b. Muʿāwiyah al-Qaṭṭān Wa-al-Faḍl b. al-Ḥubāb Wmuʿādh b. al-Muthanná > Ab.ā Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym > Qāl

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "No one shall enter Paradise except a believing soul, and the days of Mina are days of eating and drinking."  

الطبراني:١٢٠٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ وَدرانُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْقَطَّانُ وَالْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ومُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالُوا أَبْنَاَ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ وَأَيَّامُ مِنًى أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

tabarani:1207al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > al-Rabīʿ b. Yaḥyá al-Ashnānī > Shuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

[Machine] "The days of Mina are days of eating and drinking."  

الطبراني:١٢٠٧حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ يَحْيَى الْأَشْنَانِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ قَالَ

«أَيَّامُ مِنًى أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

tabarani:1209Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Yūsuf b. Mūsá > ʿAbd al-Malik b. Hārūn b. > Tarah from his father > Abū Isḥāq > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon on the days of Tashriq (11th, 12th, and 13th of Dhul-Hijjah) and said: “No one will enter Paradise but a Muslim soul, and these days are the days of eating and drinking.” (Using translation from Ibn Mājah 1720)   

الطبراني:١٢٠٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ فَقَالَ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَإِنَّ هَذِهِ الْأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

tabarani:1210al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ḥammād b. Shuʿayb > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

[Machine] The Prophet ﷺ addressed us during the days of Tashreeq saying, "None shall enter Paradise except a believing soul, and indeed these are days of eating and drinking."  

الطبراني:١٢١٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ قَالَ

خَطَبَنَا النَّبِيُّ ﷺ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ فَقَالَ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ وَإِنَّ هَذِهِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

tabarani:1211al-Qāsim b. ʿAbbād al-Khaṭṭābī > Isḥāq b. Buhlūl al-Anbārī > Isḥāq al-Azraq > Misʿar > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

[Machine] The messenger of Allah ﷺ stood in days of Mina and said, "Indeed, none enters Paradise except a believer, and these are days of eating and drinking, not fasting."  

الطبراني:١٢١١حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَطَّابِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ الْأَنْبَارِيُّ ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيَّامَ مِنًى فَقَالَ «إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَإِنَّ هَذِهِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَلَا تَصُومُوها»  

tabarani:1212[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Mughīrah [Chain 2] Ibrāhīm b. Maʿdān al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Saʿīd al-Hamdānī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Mughīrah > Misʿar b. Kidām > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one will enter Jannah (Paradise) except a believer, and these are days of eating and drinking, the days of Mina."  

الطبراني:١٢١٢حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَعْدَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ثنا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَهَذِهِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ أَيَّامُ مِنًى»  

tabarani:1213[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

The Prophet [SAW] commanded him to call out on the days of At-Tashriq that no one would enter Paradise except a believer, and that these were the days of eating and drinking. (Using translation from Nasāʾī 4994)   

الطبراني:١٢١٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ «إِنَّ الْجَنَّةَ لَا يَدْخُلُهَا إِلَّا مُؤْمِنٌ وَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

tabarani:1214al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Abū ʿAwānah > ʿAmr b. Dīnār > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

The Prophet [SAW] commanded him to call out on the days of At-Tashriq that no one would enter Paradise except a believer, and that these were the days of eating and drinking. (Using translation from Nasāʾī 4994)  

الطبراني:١٢١٤حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ إِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

3.2 [Machine] Who is named Bashir?

٣۔٢ بَابُ مَنِ اسْمُهُ بِشْرٌ

بِشْرُ بْنُ سُحَيْمٍ الْغِفَارِيُّ

tabarani:1215ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym And al-Ḥajjāj > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon on the days of Tashriq (11th, 12th, and 13th of Dhul-Hijjah) and said: “No one will enter Paradise but a Muslim soul, and these days are the days of eating and drinking.” (Using translation from Ibn Mājah 1720)   

الطبراني:١٢١٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ وَالْحَجَّاجُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَهُ فَنَادَى بِمِنًى أَيَّامَ التَّشْرِيقِ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مَسْلَمَةٌ وَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

بِشْرٌ الْغَنَوِيُّ

tabarani:1216[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Zayd b. al-Ḥubāb > al-Walīd b. al-Mughīrah al-Maʿāfirī > ʿAbdullāh b. Bishr al-Ghanawī from my father

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Constantinople will surely be conquered. What a wonderful leader will its leader be, and what a wonderful army will that army be." So, Maslama bin Abdul-Malik called me and asked me about this hadith, and I narrated it to him. That year, Constantinople was conquered.  

الطبراني:١٢١٦حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الْمَعَافِرِيِّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ بِشْرٍ الْغَنَوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَتُفْتَحَنَّ الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ وَلَنِعْمَ الْأَمِيرُ أَمِيرُهَا وَلَنِعْمَ الْجَيْشُ ذَلِكَ الْجَيْشُ» فَدَعَانِي مَسْلَمَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ فَسَأَلَنِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَحَدَّثْتُهُ بِهِ فَغَزَا تِلْكَ السَّنَةَ  

بِشْرُ بْنُ عِصْمَةَ

tabarani:1217al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sulaymān b. Aḥmad al-Wāsiṭī > Jarīr b. al-Qāsim > Majāʿah b. Miḥṣan al-ʿAbdī > ʿUbayd b. Ḥuṣayn

[Machine] Narrated Bishr ibn 'Ismaa'ah, the companion of the Prophet ﷺ said: The Messenger of Allah ﷺ said, "The Azd are from me and I am from them. I am angry when they are angry and pleased when they are pleased." Mu'awiyah, may Allah have mercy upon him, said: He said that specifically about the Quraysh. Bishr then said, "Am I lying about the Messenger of Allah ﷺ? If I lied about him, I would have lied for my people."  

الطبراني:١٢١٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ثنا جَرِيرُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا مَجَاعَةُ بْنُ مِحْصَنٍ الْعَبْدِيُّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُصَيْنٍ

عَنْ بِشْرِ بْنِ عِصْمَةَ صَاحِبِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْأَزْدُ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ أَغْضَبُ لَهُمْ إِذَا غَضِبُوا وَأَرْضَى لَهُمْ إِذَا رَضُوا» فَقَالَ مُعَاوِيَةُ رَحِمَهُ اللهُ إِنَّمَا قَالَ ذَلِكَ لِقُرَيْشٍ فَقَالَ بِشْرٌ «أَفَأَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ لَوْ كَذَبْتُ عَلَيْهِ جَعَلْتُهَا لِقَوْمِي»  

بِشْرٌ أَبُو خَلِيفَةَ

tabarani:1218Ibrāhīm b. Hāshim al-Baʿlabakkī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Abū Maʿshar al-Barāʾ > al-Nawwār b. ʿUmar > Fāṭimah b. Muslim > Khalīfah b. Bishr > Abīh Bishr

[Machine] Abu Ma'shar al-Baraa narrated to me that Nawwar bint Umar said: Fatimah bint Muslim narrated to me that Khalifah bin Bishr narrated from his father Bishr that he embraced Islam. The Prophet ﷺ returned his wealth and children to him. Then the Prophet ﷺ met him and saw him and his son tied together by a rope. He said, "What is this, O Bishr?" He said, "I swear by Allah, if Allah returns my wealth and children to me, I will perform Hajj tied to the House of Allah." So the Prophet ﷺ took the rope, cut it, and said to them, "Perform Hajj, for this is from Shaytan."  

الطبراني:١٢١٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ

ثنا أَبُو مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ حَدَّثَتْنِي النَّوَّارُ بِنْتُ عُمَرَ قَالَتْ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ مُسْلِمٍ قَالَتْ حَدَّثَنِي خَلِيفَةُ بْنُ بِشْرٍ عَنْ أَبِيهِ بِشْرٍ أَنَّهُ أَسْلَمَ فَرَدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ مَالَهُ وَوَلَدَهُ ثُمَّ لَقِيَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَرَآهُ هُوَ وَابْنَهُ طَلْقًا مَقْرُونَيْنِ بِالْحَبَلِ فَقَالَ «مَا هَذَا يَا بِشْرُ؟» قَالَ حَلَفْتُ لَئِنْ رَدَّ اللهُ عَلِيَّ مَالِي وَوَلَدِي لَأَحُجَّنَّ بَيْتَ اللهِ مَقْرُونًا فَأَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ الْحَبْلَ فَقَطَعَهُ وَقَالَ لَهُمَا «حُجَّا فَإِنَّ هَذَا مِنَ الشَّيْطَانِ»  

3.2.6 Subsection

٣۔٢۔٦ بِشْرُ بْنُ عَاصِمٍ

tabarani:1219aal-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Maḥmūd b. Khālid al-Dimashqī > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sayyār Abū al-Ḥakam > Abū Wāʾil Shaqīq b. Salamah > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Āstaʿmal Bishr b. ʿĀṣim > Ṣadaqāt Hawāzin Fatakhallaf Bishr Falaqiyah ʿUmar > Mā Khallafak Amā Lanā ʿAlayk Samʿ And Ṭāʿah > Balá Walakin
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢١٩aحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ اسْتَعْمَلَ بِشْرَ بْنَ عَاصِمٍ عَلَى صَدَقَاتِ هَوَازِنَ فَتَخَلَّفَ بِشْرٌ فَلَقِيَهُ عُمَرُ فَقَالَ مَا خَلَّفَكَ أَمَا لَنَا عَلَيْكَ سَمْعٌ وَطَاعَةٌ؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ وَلِيَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ أُتِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُوقَفَ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ فَإِنْ كَانَ مُحْسِنًا تَجَاوَزَ وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا انْخَرَقَ بِهِ الْجِسْرُ فَهَوَى فِيهِ سَبْعِينَ خَرِيفًا»  

tabarani:1219bal-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Maḥmūd b. Khālid al-Dimashqī > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sayyār Abū al-Ḥakam > Abū Wāʾil Shaqīq b. Salamah > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ Āstaʿmal Bishr b. ʿĀṣim > Ṣadaqāt Hawāzin Fatakhallaf Bishr Falaqiyah ʿUmar > Mā Khallafak Amā Lanā ʿAlayk Samʿ And Ṭāʿah > Balá Walakin
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢١٩bحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ اسْتَعْمَلَ بِشْرَ بْنَ عَاصِمٍ عَلَى صَدَقَاتِ هَوَازِنَ فَتَخَلَّفَ بِشْرٌ فَلَقِيَهُ عُمَرُ فَقَالَ مَا خَلَّفَكَ أَمَا لَنَا عَلَيْكَ سَمْعٌ وَطَاعَةٌ؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ وَلِيَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ أُتِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُوقَفَ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ فَإِنْ كَانَ مُحْسِنًا تَجَاوَزَ وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا انْخَرَقَ بِهِ الْجِسْرُ فَهَوَى فِيهِ سَبْعِينَ خَرِيفًا»  

tabarani:1220Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] Urwa reported that among the people of Al-Aqaba, who belonged to the Ansar, and then among the people of Bani Harith bin Al-Khazraj, was Bashir bin Saad, who participated in the Battle of Badr.  

الطبراني:١٢٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ أَصْحَابِ الْعَقَبَةِ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ وَقَدْ شَهِدَ بَدْرًا»  

tabarani:1221Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Uruwah, he said: "I witnessed Badr with some of the Ansar from the Banu Zaid ibn Malik ibn Tha'labah ibn Ka'b ibn Al-Khazraj ibn Al-Harith ibn Al-Khazraj, Bashir ibn Saad ibn Tha'labah ibn Jilas."  

الطبراني:١٢٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِيمَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي زَيْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ الْخَزْرَجِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ بَشِيرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ جِلَاسٍ»  

tabarani:1222al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab: "Regarding the naming of the companions of Al-Aqaba from the Ansar, and then from the Banu Al-Harith bin Al-Khazraj, Bashir bin Saad, the father of Nu'man."  

الطبراني:١٢٢٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ «فِي تَسْمِيَةِ أَصْحَابِ الْعَقَبَةِ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ أَبُو النُّعْمَانِ»  

tabarani:1223Isḥāq b. Dāwud al-Ṣawwāf al-Tustarī > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥarashī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Abū Suhayl Nāfiʿ b. Mālik > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī

[Machine] On the authority of Bashir ibn Saad, companion of the Messenger of Allah ﷺ , he said: The Messenger of Allah ﷺ said, "The position of a believer towards another believer is like the position of the head to the body. When one part of the body complains, the head feels its pain. And when the head complains, the rest of the body feels its pain."  

الطبراني:١٢٢٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا أَبُو سُهَيْلٍ نَافِعُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ

عَنْ بَشِيرِ بْنِ سَعْدٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْزِلَةُ الْمُؤْمِنِ مِنَ الْمُؤْمِنِ مَنْزِلَةُ الرَّأْسِ مِنَ الْجَسَدِ مَتَى مَا اشْتَكَى الْجَسَدُ اشْتَكَى لَهُ الرَّأْسُ وَمَتَى مَا اشْتَكَى الرَّأْسُ اشْتَكَى سَائِرُ الْجَسَدِ»