Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9594a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٥٩٤a

"أَيُّهَا النَّاسُ زُورُوهُم وَأَتُوهُمْ وَسَلِّمُوا عَلَيهمْ فَوَالَّذِى نَفْسِى بيَدِهِ لَا يُسلِّمُ عَلَيهم مسْلِمٌ إِلَى يَوْمِ القِيَامَةِ إِلَّا رَدُّوا عَلَيهِ السَّلامَ "يَعْنى شُهَدَاءَ أُحُدِ".  

ابن سعد بن عمير مرسلًا

See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:3314a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٣١٤a

"أَشْهدُ أنَّكم أحْياءٌ عنْدَ الله، فَزُورُوهم، وسلِّموا عَلَيهِم؛ فوالَّذى نفسي بيده لا يُسلِّمُ عليهم أحدٌ إلَّا رَدُّوا عليه إلى يوْمِ القِيَامة".  

[طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية عن عبيد بن عُميرٍ، قال: مَرَّ النَّبيُّ ﷺ على مُصعبٍ بنْ عُميرٍ حين رجع من أحد، فوقف عليه وعلى أصحابه، فقال: فذكره
suyuti:3315a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٣١٥a

"أَشْهدُ أَنَّ هَؤلاءِ شهداء عنْدَ الله يوم القيامة؛ فأتُوهُمْ؛ وزُورُوهم؛ والذي نفْسي بيِدَهِ، لَا يُسلِّمُ عَليهم أحدٌ إلى يَوْمِ القيامَةِ إلَّا ردُّوا عَليه".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن عبيد بن عمر عن أَبى هريرة