Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9022a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٠٢٢a

"أَلا أَدُلُّكُمْ عَلَى أَمْر إِنْ أَخَذتُم به أَدْرَكْتُم مَنْ سَبَقَكُمْ وَلَم يُدْركْكِمْ أحَدٌ بَعدَكُمْ وكُنْتُمْ خَيْرَ مَنْ أَنْتُمْ بَيْنَ ظَهْرَيْه إِلَّا أَحَدٌ عَمِلَ بمثْل أعْمَالكُمْ؟ تُسبِّحُونَ، وتُحَمِّدُونَ، وتُكَبِّرُونَ خَلفَ كل صَلَاةِ ثَلاثًا وثَلَاثِينَ ".  

حبّ عن أَبى هريرة

See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī

ذِكْرُ الشَّيْءِ الَّذِي يَسْبِقُ الْمَرْءُ بِقَوْلِهِ فِي عُقَيْبِ الصَّلَوَاتِ الْمَفْرُوضَاتِ مَنْ تَقَدَّمَهُ وَلَا يَلْحَقُهُ أَحَدٌ بَعْدَهُ إِلَّا مَنْ أَتَى بِمِثْلِهِ

ibnhibban:2014ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī And Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Muʿtamir > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Sumay > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The poor people came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "The wealthy have gone with their abundant wealth to the higher levels and constant blessings. They pray as we pray, fast as we fast, and they have extra wealth with which they perform Hajj, Umrah, strive in the cause of Allah, and give in charity." He ﷺ said, "Shall I not inform you of something through which you will surpass those who preceded you and those who will come after you, and no one can exceed you except someone who does the same as you do?" They said, "Yes, Messenger of Allah." He ﷺ said, "You should say Tahmid (saying 'Al-hamdu lillah'), Tahlil (saying 'La ilaha illallah'), and Tasbih (saying 'Subhanallah') thirty-three times after every Salah (prayer)."  

ابن حبّان:٢٠١٤أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَ الْفُقَرَاءُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالُوا ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ مِنَ الْأَمْوَالِ بِالدَّرَجَاتِ الْعُلَى وَالنَّعِيمِ الْمُقِيمِ يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ وَلَهُمْ فُضُولُ أَمْوَالٍ يَحُجُّونَ بِهَا وَيَعْتَمِرُونَ وَيُجَاهِدُونَ وَيَتَصَدَّقُونَ قَالَ «أَفَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى أَمْرٍ إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ أَدْرَكْتُمْ مَنْ سَبَقَكُمْ وَلَمْ يُدْرِكْكُمْ أَحَدٌ بَعْدَكُمْ وَكُنْتُمْ خَيْرَ مَنْ أَنْتُمْ بَيْنَ ظَهْرَيْهِ إِلَّا أَحَدٌ عَمِلَ بِمِثْلِ أَعْمَالِكُمْ؟ تُسَبِّحُونَ وَتُحَمِّدُونَ وَتُكَبِّرُونَ خَلْفَ كُلِّ صَلَاةٍ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ»  

nasai-kubra:9898Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Muʿtamir > ʿUbaydullāh > Sumay > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The poor came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "The wealthy have taken all the higher ranks and everlasting blessings of wealth, they pray as we pray, and fast as we fast, but they have excess wealth with which they perform Hajj, 'Umrah, strive, and give in charity." He said, "Shall I not inform you of an affair by which you will catch up with those who surpassed you and surpassed those who come after you, and no one will be better than you except for the one who does the same as you do? You glorify and praise Allah and magnify Him after every prayer 33 times." [64] 'Abdullah bin Ruwaḥ contradicted this, narrating it from Abu Salih, from Abu Ad-Darda. Jarir also narrated it from him.  

الكبرى للنسائي:٩٨٩٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللهِ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَ الْفُقَرَاءُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ مِنَ الْأَمْوَالِ بِالدَّرَجَاتِ الْعُلَى وَالنَّعِيمِ الْمُقِيمِ يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ وَلَهُمْ فُضُولُ أَمْوَالٍ يَحُجُّونَ مِنْهَا وَيَعْتَمِرُونَ وَيُجَاهِدُونَ وَيَتَصَدَّقُونَ؟ قَالَ «ألَا أُخْبِرُكُمْ بِأَمْرٍ إنْ أَخَذْتُمْ بِهِ أَدْرَكْتُمْ مَنْ سَبَقَكُمْ وَلَمْ يُدْرِكُّمْ أَحَدٌ بَعْدَكُمْ وَكُنْتُمْ خَيْرَ مَنْ أَنْتُمْ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِ إِلَّا أَحَدًا عَمِلَ مِثْلَ أَعْمَالِكُمْ؟ تُسَبِّحُونَ وَتَحْمَدُونَ وَتُكَبِّرُونَ خَلْفَ كُلِّ صَلَاةٍ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ» [64] خَالَفَهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ رَوَاهُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ رَوَاهُ عَنْهُ جَرِيرٌ  

suyuti:8910a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٩١٠a

"ألا أُحدِّثكم بحديث إِنَّ أَخذتم به أدركتم ولم يدرككم أحَدٌ بعدكم، وكنتم خير من أنتم بين ظهرانيه إِلا من عَمِلَ مثله، تُسبِّحون وتحمِّدون وتُكَبِّرون خلف كلِّ صلاة ثلاثًا وثلاثين".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن أبى هريرة