Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:85-525bAnas
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٥-٥٢٥b

"عَنْ أَنَسٍ قَالَ: إِذَا عَطَسَ الإِنْسَانُ فَليَقُلْ: الْحَمْدُ لله، فَإِذَا قِيلَ لَهُ: رَحِمَكَ الله، قَالَ: يَغْفِرُ الله لَكَ".  

ابن جرير

See similar narrations below:

Collected by Mālik, Ḥākim, Ṭabarānī
malik:54-5Mālik > Nāfiʿ

Malik related to me from Nafi that when Abdullah ibn Umar sneezed and someone said to him, "May Allah have mercy on you," (Yarhamuka'llah), he said, "May Allah have mercy on us and you, and forgive us and you." (Yarhamuna'llah wa yaghfirlana wa lakum).  

مالك:٥٤-٥وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا عَطَسَ فَقِيلَ لَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ قَالَ يَرْحَمُنَا اللَّهُ وَإِيَّاكُمْ وَيَغْفِرُ لَنَا وَلَكُمْ  

hakim:7694Abū Qilābah ʿAbd al-Malik b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī from my father > Jaʿfar b. Sulaymān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. Hārūn al-Faqīh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Makkī And Muḥammad b. Ayyūb al-Rāzī > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > Abyaḍ b. Abān al-Qurashī > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

The Messenger of Allah ﷺ said: “If one of you sneezes, let him say, Praise be to Allah the Lord of the Worlds, and let those who are around him say: May Allah have mercy on you, and let him say, May Allah guide you and rectify your condition.” (Using translation from Aḥmad 972)   

الحاكم:٧٦٩٤فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفٍ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ هَارُونَ الْفَقِيهُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمَكِّيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الرَّازِيُّ قَالَا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ثَنَا أَبْيَضُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَلْيُقَلْ لَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ وَلْيَقُلْ يَغْفِرُ اللَّهُ لَنَا وَلَكُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ لَمْ يَرْفَعْهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ غَيْرُ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ تَفَرَّدَ بِرِوَايَتِهِ عَنْهُ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ وَأَبْيَضُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ وَالصَّحِيحُ فِيهِ رِوَايَةُ الْإِمَامِ الْحَافِظِ الْمُتْقِنِ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ»
tabarani:10326Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Yūnus > Abyaḍ b. Abān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to teach us that when one of you sneezes, they should say, "Alhamdulillah, Lord of the worlds." And when they say that, they should also say, "May Allah have mercy on you." And when they say that, they should also say, "May Allah forgive me and you."  

الطبراني:١٠٣٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبْيَضُ بْنُ أَبَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ فَإِذَا قَالَ ذَلِكَ فَلْيَقُلْ مَنْ عِنْدَهُ يَرْحَمُكَ اللهُ فَإِذَا قَالَ فَلْيَقُلْ يَغْفِرُ اللهُ لِي وَلَكُمْ