Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:85-45b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٥-٤٥b

" تُوُفِّيتْ زَيْنَبُ بنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَخَرَجْنَا مَعَهُ فَرَأَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ مُهْتَمّا شَدِيدَ الحُزْنِ فَجَعَلنَا لاَ نُكَلِّمُهُ حَتَّى انْتَهَينَا إِلَى المَقْبرَةِ، فَإِذَا هُوَ لَمْ يَفْرُغْ مِنْ لَحْدِهِ فَقَعَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَعَدْنَا حَوْلَهُ فَحَدَّثَ نَفْسَهُ هُنَيْهَةً، وَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ فَرغَ مِنَ القَبْرِ فَنَزَلَ فيهِ فَرَأيْتُهُ يَزْدَادُ حُسْنًا (*)، ثُمَّ إِنَّهُ فَرغَ فَخَرجَ فَرَأيْتُهُ سُرِّى عَنْهُ وَتَبَسَّمَ فَقُلنَا: يَارَسُولَ اللهِ! رَأَيْنَاكَ مُهْتَمّا حَزِينًا لَمْ نَسْتَطِعْ أنْ نُكَلمَكَ ثُمَّ رَأَيْنَاكَ سُرِّىَ عَنْكَ فَلِمَ ذَلِكَ؟ قَالَ: كُنتُ أَذَكُرُ ضِيقَ القَبْرِ وَغَمَّهُ وَضَعْفَ زَيْنَبَ فَكَانَ يَشُق عَلَيَّ فَدَعَوْتُ اللهَ أنْ يُخَفِّفَ عَنْهَا فَفَعَلَ، وَلَقَدْ ضَغَطَهَا ضغة (* *) سَمِعَهَما مَنْ بَيْنَ الخَافِقَيْنِ إِلا الجِنَّ والإنْسَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أنس

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:19348Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿImrān b. Abū al-Raṭīl > Ḥabīb b. Khālid al-Asadī > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. al-Mughīrah > Anas b. Mālik

[Machine] Zainab, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , passed away, so we went out with him and saw the Messenger of Allah ﷺ deeply saddened. We said to each other that we would not speak to him until we reached the grave. But he did not finish burying her, so the Messenger of Allah ﷺ sat down, and we sat around him. He sighed for a while and began to look up at the sky. Then he finished with the grave and the Messenger of Allah ﷺ descended into it. I saw him becoming sadder. Then, he finished and came out, and I saw him with a different expression on his face, and he smiled. We said, "O Messenger of Allah, we saw you deeply saddened, and we could not speak to you, then we saw you with a different expression. What caused that?" He said, "I remembered the narrowness and darkness of the grave and the weakness of Zainab, and that caused me distress. So, I invoked Allah to lighten her burden, and indeed He did. And there was a sound heard in the chest of every creature except jinn and humans."  

الطبراني:١٩٣٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ أَبِي الرَّطِيلِ ثنا حَبِيبُ بْنُ خَالِدٍ الْأَسَدِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

تُوُفِّيَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَخَرَجْنَا مَعَهُ فَرَأَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ مُهْتَمًّا شَدِيدَ الْحُزْنِ فَقُلْنَا لَا نُكَلِّمَهُ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الْقَبْرِ فَإِذَا هُوَ لَمْ يَفْرُغْ مِنْ لَحْدِهِ فَقَعَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَعَدْنَا حَوْلَهُ فَحَدَّثَ نَفْسَهُ هُنَيْهَةً وَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ فَرَغَ مِنَ الْقَبْرِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيهِ فَرَأَيْتُهُ يَزْدَادُ حُزْنًا ثُمَّ إِنَّهُ فَرَغَ فَخَرَجَ فَرَأَيْتُهُ سُرَّ عَنْهُ فَتَبَسَّمَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ رَأَيْنَاكَ مُهْتَمًّا حَزِينًا لَمْ نَسْتَطِعْ أَنْ نُكَلِّمَكَ ثُمَّ رَأَيْنَاكَ سُرَّ عَنْكَ فَمِمَّ ذَاكَ؟ قَالَ «كُنْتُ أَذْكُرُ ضِيقَ الْقَبْرِ وَغَمَّهُ وَضَعْفَ زَيْنَبَ فَكَانَ ذَلِكَ شَقَّ عَلَيَّ فَدَعَوْتُ اللهَ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْهَا فَفَعَلَ وَلَقَدْ ضُغِطَتْ ضَغْطَةً سَمِعَهَا مَنْ بَيْنَ الْخَافِقَيْنِ إِلَّا الْجِنَّ وَالْإِنْسَ»  

tabarani:745Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUmar b. Abū al-Ruṭayl > Ḥabīb b. Khālid al-Asadī > Sulaymān al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. al-Mughīrah > Anas

[Machine] Zainab bint Rasul Allah ﷺ passed away, so we went out with him and saw Rasul Allah ﷺ extremely saddened and distressed. We did not speak to him until we reached the grave. He had not finished burying her yet, so Rasul Allah ﷺ sat down and we sat around him. He sighed and looked up at the sky for a moment, then he finished burying her. Rasul Allah ﷺ descended into the grave, and I saw him becoming even more sorrowful. Then he finished and came out, and I saw him relieved and smiling ﷺ . We said, "O Rasul Allah, we saw you deeply saddened and distressed, and we could not speak to you, but then we saw you relieved and smiling. Why is that?" He said, "I remembered the narrowness, darkness, and weakness of the grave, and it caused me difficulty because of Zainab. So I supplicated to Allah to ease her burden, and He did. He made her grave narrow, and only jinn and humans can hear its constriction."  

الطبراني:٧٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ أَبِي الرُّطَيْلِ ثنا حَبِيبُ بْنُ خَالِدٍ الْأَسَدِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

تُوُفِّيَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَخَرَجْنَا مَعَهُ فَرَأَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ مُهْتَمًّا شَدِيدَ الْحُزْنِ فَجَعَلْنَا لَا نُكَلِّمُهُ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الْقَبْرِ فَإِذَا هُوَ لَمْ يَفْرُغْ مِنْ لَحْدِهِ فَقَعَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَعَدْنَا حَوْلَهُ فَحَدَّثَ نَفْسَهُ هُنَيْهَةً وَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ فَرَغَ مِنَ الْقَبْرِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيهِ فَرَأَيْتُهُ يَزْدَادُ حُزْنًا ثُمَّ إِنَّهُ فَرَغَ فَخَرَجَ فَرَأَيْتُهُ سُرِّيَ عَنْهُ وَتَبَسَّمَ ﷺ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ رَأَيْنَاكَ مُهْتَمًّا حَزِينًا لَمْ نَسْتَطِعْ أَنْ نُكَلِّمَكَ ثُمَّ رَأَيْنَاكَ سُرِّيَ عَنْكَ فَلِمَ ذَاكَ؟ قَالَ «كُنْتُ أَذْكُرُ ضِيقَ الْقَبْرِ وَغَمِّهِ وَضَعْفَ زَيْنَبَ فَكَانَ ذَلِكَ يَشُقُّ عَلَيَّ فَدَعَوْتُ اللهَ ﷻ أَنُ يُخَفِّفَ عَنْهَا فَفَعَلَ وَلَقَدْ ضَغَطَهَا ضَغْطَةً سَمِعَهَا مَنْ بَيْنَ الْخَافِقَيْنِ إِلَّا الْجِنَّ وَالْإِنْسَ»