Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:8488a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٤٨٨a

"أَنَا سيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ القِيَامَةِ يَدْعُونِى ربِّى فَأقُولُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالخَيْرُ بيَدَيْكَ، وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ، وَالمَهْدىُّ مَنْ هَدَيْتَ، وَعَبْدُكَ بَيْنَ يَدَيْكَ، لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَى منكَ إِلَّا إِلَيْكَ، تَبَارَكْتَ رَبَّ البَيْتِ).  

[ك] الحاكم في المستدرك [طب] الطبرانى في الكبير والخرائطى في مَكارم الأخلاق وابن عساكر عن حذيفة

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Nasāʾī's Kubrá
hakim:8712Abū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > al-Nufaylī > Mūsá b. Aʿyan > Layth b. Abū Sulaym > Abū Isḥāq > Ṣilah b. Zufar > Ḥudhayfah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "I am the leader of mankind on the Day of Resurrection. They will call me 'My Lord' and I will respond 'Here I am, blessed are you and your praises and your grace. Blessed is your name and lofty is your honor. And the guided one, from those whom you have guided, and your servant, between your hands, there is no refuge or escape from you except towards you. Blessed are you, Lord of the Kaaba.' He (the Prophet) said, 'Indeed, the stoning of a married adulterer destroys their good deeds for a hundred years.'" (This Hadith is narrated by Muslim and is a trustworthy source)  

الحاكم:٨٧١٢أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا النُّفَيْلِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ عَنْ حُذَيْفَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَدْعُونِي رَبِّي فَأَقُولُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ تَبَارَكْتَ لَبَّيْكَ وَحَنَانَيْكَ وَالْمَهْدِيُّ مَنْ هَدَيْتَ وَعَبْدُكَ بَيْنَ يَدَيْكَ لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ تَبَارَكْتَ رَبَّ الْبَيْتِ قَالَ «وَإِنَّ قَذْفَ الْمُحْصَنَةِ لَيَهْدِمُ عَمَلَ مِائَةِ سَنَةٍ» وَقَدْ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ شَاهِدًا  

nasai-kubra:11230Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Shuʿbah > Abū Isḥāq Samiʿah > Ṣilah b. Zufar > Ḥudhayfah

[Machine] I heard Hudhaifa saying, "People will be gathered in a plain and no one will speak except for the first one to be called, Muhammad ﷺ , who will say, 'Here I am, at your service and your pleasure. Good is in your hands and evil is not attributed to you. The guided one is the one you have guided, your slave and the son of your slave. It is for you and to you, there is no refuge or escape from you except to you. Blessed and exalted are you.'" This is his statement, "It may be that your Lord will raise you to a praised position." [Quran 17:79]  

الكبرى للنسائي:١١٢٣٠أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ سَمِعَهُ يَقُولُ سَمِعْتُ صِلَةَ بْنَ زُفَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ يَقُولُ يُجْمَعُ النَّاسُ فِي صَعِيدٍ وَلَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ فَأَوَّلُ مَدْعُوٍّ مُحَمَّدٌ ﷺ فَيَقُولُ «لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ وَالْمَهْدِيُّ مَنْ هَدَيْتَ وَعَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ وَبِكَ وَإِلَيْكَ وَلَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَى مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ» فَهَذَا قَوْلُهُ {عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا} [الإسراء 79]