Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:8052a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٠٥٢a

"إنِّى كُنْتُ أُرِيتُ ليْلَةَ القدر ثُمَّ نَسيتُها، وهى في العشْرِ الأَواخِرِ وهى ليْلَةٌ طَلقَةٌ بَلجةٌ لا حارَّةٌ ولا بارِدَةٌ".  

ابن أَبى عاصم وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر

See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Suyūṭī

ذِكْرُ وَصْفِ لَيْلَةِ الْقَدْرِ بِاعْتِدَالِ هَوَائِهَا وَشِدَّةِ ضَوْئِهَا

ibnhibban:3688Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Muḥammad b. Ziyād b. ʿUbaydullāh al-Ziyādī > al-Fuḍayl b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, I saw the Night of Qadr (Decree/Power) and then I forgot it. It is in the last ten nights (of Ramadan), and it is calm, neither hot nor cold. It is as if there is a moon casting its light, not dimming its stars, and its evil spirits do not come out until its dawn comes."  

ابن حبّان:٣٦٨٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الزِّيَادِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنِّي كُنْتُ أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ثُمَّ نُسِّيتُهَا وَهِيَ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ وَهِيَ طَلْقَةٌ بَلْجَةٌ لَا حَارَّةٌ وَلَا بَارِدَةٌ كَأَنَّ فِيهَا قَمَرًا يَفْضَحُ كَوَاكِبَهَا لَا يَخْرُجُ شَيْطَانُهَا حَتَّى يَخْرُجَ فَجْرُهَا»