Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:7597a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٥٩٧a

"إنَّمَا سُمِّى الْقَلْبُ من تَقَلُّبه، إِنَّمَا مَثَلُ الْقَلْبِ مَثَلُ رِيشَةٍ بالفَلَاةِ تَعَلَّقَتْ فِى أصْلِ شَجَرَةٍ تُقَلِّبُها الرِّيحُ ظَهْرًا لبِطنٍ ".  

[هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أَبى موسى

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Aḥmad's Zuhd
ahmad:19661And Qāl

[Machine] And the Messenger of Allah ﷺ said, "The heart is named so because of its constant fluctuation. The example of the heart is like a feather suspended in the root of a tree being turned over by the wind, sometimes showing its top and sometimes its bottom."  

أحمد:١٩٦٦١قَالَ

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّمَا سُمِّيَ الْقَلْبُ مِنْ تَقَلُّبِهِ إِنَّمَا مَثَلُ الْقَلْبِ كَمَثَلِ رِيشَةٍ مُعَلَّقَةٍ فِي أَصْلِ شَجَرَةٍ تُقَلِّبُهَا الرِّيحُ ظَهْرًا لِبَطْنٍ  

ahmad-zuhd:1104ʿAbdullāh from my father > Ismāʿīl > Saʿīd al-Jurayrī > Ghunaym b. Qays

[Machine] Abu Musa said, "The example of this hypocrite is like a feather in the wind, turning it back and forth from its back to its stomach."  

الزهد لأحمد:١١٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

قَالَ أَبُو مُوسَى مَثَلُ هَذَا الْقَلِيبِ مَثَلُ رِيشَةٍ بِفَلَاةٍ تُقَلِّبُهَا الرِّيَاحُ ظَهْرَهَا لِبَطْنِهَا