Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:7502a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٥٠٢a

"إِنَّا آلَ محمد لَا تَحِلُّ لنا الصَّدقَةُ، وَهِى أَوْسَاخُ النَّاسِ وَلكِنْ مَا ظَنُّكُمْ إِذا أخَذْتُ بِحَلقَةِ الجَنَّةِ، هَلْ أُوثِرُ عَلَيكمْ أَحَدًا؟ ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:11070al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Madīnī from my father > Jaʿfar b. Muḥammad > Ḥumayd al-Aʿraj > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] A group of young men from the Banu Hashim came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, allow us to participate in this charity. We want our share to be distributed among the people, and we will fulfill our obligations just like everyone else." The Prophet ﷺ replied, "We, the family of Muhammad, are not allowed to receive charity. It is the impurities of people. But what would you think if I were to hold onto the ring of Paradise? Would anyone be preferred over you?"  

الطبراني:١١٠٧٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ فِتْيَانًا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَعْمِلْنَا عَلَى هَذِهِ الصَّدَقَةِ نَصِيبُ مِنْهَا مَا يُصِيبُ النَّاسُ وَنُؤَدِّي كَمَا يُؤَدُّونَ فَقَالَ «إِنَّا آلَ مُحَمَّدٍ لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ وَهِي أَوْسَاخُ النَّاسِ وَلَكِنْ مَا ظَنُّكُمْ إِذَا أَنَا أَخَذْتُ بِحَلْقَةِ الْجَنَّةِ هَلْ أُوثِرَ عَلَيْكُمْ أَحَدًا»