Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:687-69bIsmāʿīl b. Ibarāhīm > Hishām al-Dstwāʾy > al-Ḥasan b. Abū Kathīr > Ḥdthtny Um Salamah > Um Ḥabībah Āb.ah Jaḥsh Kānat Tuhrāq al-Dam
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٨٧-٦٩b

"حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ إِبَراهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَام الدستوائي، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي كَثِير قَالَ حدثتني أُمُّ سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ ابْنَةَ جَحْشٍ كَانَتْ تُهْرَاقُ الدَّمَ، وَأَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَمرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَتُصَلِّي".  

[ص] سعيد بن منصور

See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Bayhaqī
darimi:935Yazīd b. Hārūn And Wahb b. Jarīr > Hishām Ṣāḥib al-Dastawāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Um Ḥabībah

[Machine] "Wahb, the mother of Habiba bint Jahsh, had a condition where she experienced bleeding. She asked the Prophet ﷺ about it, so he instructed her to perform ablution (ritual purification) before each prayer and then pray."  

الدارمي:٩٣٥أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ هِشَامٍ صَاحِبِ الدَّسْتَوَائِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ قَالَ

وَهْبٌ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ وَإِنَّهَا سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ ذَاكَ «فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَتُصَلِّيَ»  

bayhaqi:1648Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Abū Muslim Ibrāhiyam b. ʿAbdullāh > Muslim b. Ibrāhiyam > Hishām > Yaḥyá > Abū Salamah

[Machine] That Um Habibah bint Jahsh asked the Prophet ﷺ , and said, "I am menstruating." So he ordered her to perform ghusl (ritual bath) after every prayer, and to pray. Al-Awza'i narrated it from Yahya, and he mentioned that the woman who was experiencing menstruation was Zainab bint Umm Salamah.  

البيهقي:١٦٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيَمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيَمَ ثنا هِشَامُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ

أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ قَالَتْ إِنِّي أُهْرَاقُ الدَّمَ فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَتُصَلِّي وَرَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى فَجَعَلَ الْمُسْتَحَاضَةَ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ