Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:651-413bAbū Hurayrah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥١-٤١٣b

"عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: لا يَزالُ أَحدكُم فِي صَلَاةٍ مَا كَانَتِ الصَّلاةُ تَحْبِسهُ لا يَمْنَعهُ أَنْ يَنْقَلِب إِلَى أَهْلِهِ إلَّا انْتِظَارُ الصَّلاةِ، وَأحدكُم تُصَلّي عَلَيه الْملاَئِكَةُ مَا كَانَ فِي مُصَلَّاه الَّذِي صَلَّى فيه، اللَّهُمَّ اغْفِر لَهُ، اللَّهُم ارْحَمْه، مَا لَم يُحْدث فِيهِ، أَوْ يُؤْذِ فِيهِ، فَإِذَا أَحْدَثَ فِيهِ لم تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ حَتَّى يَتَوَضَّأَ".  

ابن جرير

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Ibn Mājah, Suyūṭī
bukhari:659ʿAbdullāh b. Maslamah > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "The angels keep on asking for Allah's Blessing and Forgiveness for anyone of you as long as he is at his Musalla (praying place) and does not do Hadath (passes wind). The angels say, 'O Allah! Forgive him and be Merciful to him.' Each one of you is in the prayer as long as he is waiting for the prayer and nothing but the prayer detains him from going to his family."  

البخاري:٦٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ الْمَلاَئِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاَّهُ مَا لَمْ يُحْدِثْ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ لاَ يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَةٍ مَا دَامَتِ الصَّلاَةُ تَحْبِسُهُ لاَ يَمْنَعُهُ أَنْ يَنْقَلِبَ إِلَى أَهْلِهِ إِلاَّ الصَّلاَةُ  

ibnmajah:799Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: 'When one of you enters the mosque, he is in a state of prayer, so long as the prayer keeps him there, and the angels will send prayer upon anyone of you so long as he remains in the place where he prayed, saying: "O Allah, forgive him; O Allah, have mercy on him; O Allah, accept his repentance," so long as he does not commit Hadath nor disturb anyone.'"  

ابن ماجة:٧٩٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَتِ الصَّلاَةُ تَحْبِسُهُ وَالْمَلاَئِكَةُ يُصَلُّونَ عَلَى أَحَدِكُمْ مَادَامَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ مَا لَمْ يُؤْذِ فِيهِ  

suyuti:1745a

"The Messenger of Allah said: 'When one of you enters the mosque, he is in a state of prayer, so long as the prayer keeps him there, and the angels will send prayer upon anyone of you so long as he remains in the place where he prayed, saying: "O Allah, forgive him; O Allah, have mercy on him; O Allah, accept his repentance," so long as he does not commit Hadath nor disturb anyone.'" (Using translation from Ibn Mājah 799)   

السيوطي:١٧٤٥a

"إِذا دَخَلَ أحَدُكم المسجِدَ كانَ في صلاة ما كانت الصلاةُ تَحْبِسُهُ، والملائكُة يصلون على أحدِكم ما دام في مجلِسهِ الذي صلى فيه، يقولون: اللهُمَ اغْفِرْ له، اللهمَّ ارحمه، اللهمّ تُبْ عليه، ما لَمْ يُؤذِ فيه، ما لمْ يُحدِثْ فيه".  

[ش] ابن أبى شيبة وابن جرير عن أبي هريرة