Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:6399a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٣٩٩a

"إِنَّ بعْدِى مِنْ أُمتِى قوْمًا يَقْرَؤُونَ القُرآنَ لا يُجَاوِزُ حَلَاقِيمَهُم، يَخْرُجون مِن الدِّينِ كمَا يَخْرجٌ السَّهْمُ مِن الرمِيَّةِ، ثُمَّ لا يُعُودُونَ إِلَيْهِ، شرُّ الْخَلقِ وَالْخَلِيقةِ".  

[حم] أحمد [م] مسلم [هـ] ابن ماجة عن أبى ذر، ورافع بن عمر والغفارى معًا

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
ahmad:20342Bahz And ʾAbū al-Naḍr Waʿaffān > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, after me there will be from my Ummah a group of people who recite the Qur'an, but it will not go beyond their throats. They will leave the religion just as an arrow pierces through its target, and they will never come back to it. They are the worst of creation and creatures." Ibn As-Samit said: "So I met Rafi'ah, the brother of Al-Hakam ibn 'Amr, and I narrated this Hadith to him." He said: "I too have heard from the Messenger of Allah ﷺ ."  

أحمد:٢٠٣٤٢حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَأَبُو النَّضْرِ وَعَفَّانُ قَالُوا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ مِنْ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي قَوْمًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَلَاقِيمَهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ قَالَ ابْنُ الصَّامِتِ فَلَقِيتُ رَافِعًا قَالَ بَهْزٌ أَخَا الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو فَحَدَّثْتُهُ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ وَأَنَا أَيْضًا قَدْ سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:20346ʿAffān > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, after me, there will be a group among my Ummah who will recite the Quran, but it will not go beyond their throats. They will exit the religion just as an arrow pierces through its target, and they will not return to it. They are the worst of creation and creatures." Ibn As-Samit said, "I met Rafi' and I narrated this to him, so he said, 'I have also heard this from the Messenger of Allah ﷺ .'  

أحمد:٢٠٣٤٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي قَوْمًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَلَاقِيمَهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ثُمَّ لَا يَعُودُونَ إِلَيْهِ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ قَالَ ابْنُ الصَّامِتِ فَلَقِيتُ رَافِعًا فَحَدَّثْتُهُ فَقَالَ وَأَنَا أَيْضًا قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ بِأَنَّ الْحَرُورِيَّةَ هُمْ مِنْ شِرَارِ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا

ibnhibban:6738Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥusayn > Shaybān b. Abū Shaybah > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily after me, there will be among my Ummah (nation) a group of people who recite the Quran but it will not go beyond their throats. They will leave the religion as an arrow leaves the bow, and they will not return to it. They are the worst of mankind and creatures."  

ابن حبّان:٦٧٣٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي أَوْ سَيَكُونُ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَلَاقِمَهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ»  

suyuti:27773a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٧٧٣a

"يَجئُ قَوْمٌ مِنْ بَعْدِى مِنْ أُمتِّى يَقْرَأُونَ الْقْرآنَ لَا يُجَاوِزُ تَراقيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمَيَّةِ، ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ أَبَدًا، هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخِلِيقَةِ".  

ابن جرير عن أَبى ذر
suyuti:7311a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٣١١a

"إِنَّ نَاسًا من أُمُّتِى سيماهم التحليقُ يَقْرءُونَ القُرآنَ، لا يجاوزُ حُلُوقَهُمْ، يَمْرقُونَ من الدين كما يمرق السَّهْمُ من الرَّمِيَّةِ، هم شرُّ الخلقِ والخليقة"  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [م] مسلم والدارمى، وأَبو عوانة، [حب] ابن حبّان عن أَبى ذر
suyuti:14952a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٩٥٢a

"سيكُونُ بعْدِى مِنْ أُمَّتِى قَوْمٌ يقْرأُونَ الْقُرآن لَا يُجاوز حلَاقِيمَهم، يخْرجُونَ مِن الدِّين كَمَا يخْرُجُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّة ثُمَّ لَا يعُودُونَ فِيهِ، هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ، سِيمَاهُمُ التَّحْلِيقُ".  

[حم] أحمد [م] مسلم [هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبى ذر، ورافع بن عمرو الغفارى معا