Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:61-8b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦١-٨b

"قَدِمْتُ عَلَى نَبِىِّ الله ﷺ فَقُلتُ يَا نَبِى الله إِنِّى قَدْ قُلتُ شِعْرًا أثْنَيْتُ فيهِ عَلَى - الله وَمَدَحْتُكَ، قَالَ: أمَا مَا أثَنَيْتَ عَلَى الله فَهَاتِهِ، وَمَا مَدَحْتَنِى بِه فَدَعْهُ، فَجَعَلتُ أنشُدُهُ فَدَخَلَ رَجُل طِوَالٌ أقْنَى (*)، فَقَالَ أمْسِكْ فَلَمَّا خَرج قَالَ: هَات، فَجَعَلتُ أنْشُدُه فَلَمْ ألبَثْ أنْ عَادَ، فَقَالَ لِى: أمْسِكْ، فَلَمَّا خَرج قَالَ: هَاتِ، قُلتُ: مَنْ هَذَا يَا نَبِى الله الذى دَخَلَ قُلتَ: أمْسِكْ، فَإِذَا خَرَجَ قُلتَ: هَاتِ؟ قَالَ: هَذَا عُمَرُ بْنُ الخطَّابِ وَلَيْسَ مِنَ البَاطِلِ فِى شَئ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن الأسود بن سريع

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī
hakim:6576Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Sulaymān > Maʿmar b. Bakkār al-Saʿdī > Ibrāhīm b. Saʿd > al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakrah > al-Aswad b. Sarīʿ al-Tamīmī

[Machine] I approached the Prophet of Allah ﷺ and said, "O Prophet of Allah, I have composed a poem in which I praised and glorified Allah the Almighty and praised you." He replied, "As for what you praised Allah with, give it to me, and as for what you praised me with, leave it." So I recited the part praising Allah, then a tall man entered and said to me, "Stop." When he left, he said, "Continue." I began reciting again, and before long, he returned and said, "Stop." When he left again, he said, "Continue." So I asked the Prophet of Allah, "Who is this man, O Prophet of Allah, that when he enters, you say 'stop' and when he leaves, you say 'continue'?" The Prophet replied, "This is Umar ibn Al-Khattab, and he does not interfere without reason."  

الحاكم:٦٥٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ بِالْكُوفَةِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ ثَنَا مَعْمَرُ بْنُ بَكَّارٍ السَّعْدِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ التَّمِيمِيِّ قَالَ

قَدِمْتُ عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَدْ قُلْتُ شَعْرًا ثَنَيْتُ فِيهِ عَلَى اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَمَدَحْتُكَ فَقَالَ «أَمَا مَا أَثْنَيْتَ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى فَهَاتِهِ وَمَا مَدَحْتَنِي بِهِ فَدَعْهُ» فَجَعَلْتُ أُنْشِدُهُ فَدَخَلَ رَجُلٌ طُوَالٌ أَقْنَى فَقَالَ لِي «أَمْسِكْ» فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ «هَاتِ» فَجَعَلْتُ أُنْشِدُهُ فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ عَادَ فَقَالَ لِي أَمْسِكْ فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ هَاتِ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ الَّذِي إِذَا دَخَلَ قُلْتَ أَمْسِكْ وَإِذَا خَرَجَ قُلْتَ هَاتِ؟ قَالَ «هَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَلَيْسَ مِنَ الْبَاطِلِ فِي شَيْءٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُمعمر بن بكار له مناكير

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ

tabarani:844Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Maʿmar b. Bakkār al-Saʿdī > Ibrāhīm b. Saʿd > al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakrah > al-Aswad b. Sarīʿ al-Tamīmī

[Machine] I visited the Prophet of Allah ﷺ and said, "O Prophet of Allah, I have composed a poem in which I praised Allah and praised you." He said, "As for what you praised Allah, bring it forth, and as for what you praised me with, leave it." So, I recited the poem. Then, a tall man with a large beard entered and said to me, "Stop." When he left, he said, "Continue." So, I recited the poem. I had barely finished when he returned and said to me, "Stop." When he left again, he said, "Continue." I asked, "O Prophet of Allah, who is this man who enters and you tell me to stop, and when he leaves, you tell me to continue?" He said, "This is Umar ibn Al-Khattab, and he does not involve himself in falsehood in anything."  

الطبراني:٨٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَعْمَرُ بْنُ بَكَّارٍ السَّعْدِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ التَّمِيمِيِّ قَالَ

قَدِمْتُ عَلَى نَبِيِّ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنِّي قُلْتُ شِعْرًا أَثْنَيْتُ فِيهِ عَلَى اللهِ ﷻ وَمَدَحْتُكَ قَالَ «أَمَّا مَا أَثْنَيْتَ عَلَى اللهِ فَهَاتِهِ وَمَا مَدَحْتَنِي بِهِ فَدَعْهُ» فَجَعَلْتُ أُنْشِدُهُ فَدَخَلَ رَجُلٌ طُوَالٌ أَقْنَى فَقَالَ لِي «أَمْسِكْ» فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ «هَاتِ» فَجَعَلْتُ أُنْشِدُهُ فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ عَادَ فَقَالَ لِي «أَمْسِكْ» فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ «هَاتِ» فَقُلْتُ مَنْ هَذَا يَا نَبِيَّ اللهِ الَّذِي دَخَلَ قُلْتَ أَمْسِكْ وَإِذَا خَرَجَ قُلْتَ هَاتِ؟ قَالَ «هَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَلَيْسَ مِنَ الْبَاطِلِ فِي شَيْءٍ»