Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:547-1b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٤٧-١b

" صَلَّيْتُ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ في بَيْتِى ثُمَّ جِئْتُ إِلَى النَّبِىِّ ﷺ فَجَلَسْتُ عِنْدَهُ فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَصَلَّى النَّبِيُّ ﷺ وَلَمْ أُصَلِّ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: أَلَسْتَ بِمُسْلِمٍ؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: فَمَا بَالُكَ لَمْ تُصَلِّ، قُلْتُ: إِنِّى صَلَّيْتُ فِى رَحْلِى، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ : إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَصَلِّ وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ في رَحْلِكَ".  

[عب] عبد الرازق

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:16393ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Zayd b. Aslam > Busr b. Miḥjan > Abīh And ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Zayd b. Aslam > Busr b. Miḥjan from his father

[Machine] I came to the Prophet (PBUH) and the prayer was established, so I sat down. After he finished praying, he asked me, "Are you not a Muslim?" I replied, "Yes, I am." He then asked, "What prevented you from praying with the people?" I said, "I prayed at home with my family." He told me, "Pray with the people even if you have already prayed with your family."  

أحمد:١٦٣٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ بُسْرِ بْنِ مِحْجَنٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ بُسْرِ بْنِ مِحْجَنٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَجَلَسْتُ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ لِي أَلَسْتَ بِمُسْلِمٍ؟ قُلْتُ بَلَى قَالَ فَمَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ النَّاسِ؟ قَالَ قُلْتُ صَلَّيْتُ فِي أَهْلِي قَالَ فَصَلِّ مَعَ النَّاسِ وَلَوْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ فِي أَهْلِكَ  

tabarani:17896Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj And Dāwd b. Qays > Zayd b. Aslam > Ibn Miḥjan al-Dīlī from his father

[Machine] I prayed Dhuhr or Asr prayer in my house, then I came to the Prophet ﷺ and sat with him. The prayer was established and the Prophet ﷺ prayed, but I did not pray. When he finished, he asked, "Are you not a Muslim?" I said, "Yes." He said, "Why didn't you pray?" I said, "I have already prayed in my house." The Prophet ﷺ said, "When the prayer is established, pray even if you have already prayed."  

الطبراني:١٧٨٩٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَدَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ ابْنِ مِحْجَنٍ الدِّيلِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

صَلَّيْتُ الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ فِي بَيْتِي ثُمَّ جِئْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَجَلَسْتُ عِنْدَهُ فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَصَلَّى النَّبِيُّ ﷺ وَلَمْ أُصَلِّ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ «أَلَسْتَ مُسْلِمًا؟» قُلْتُ بَلَى قَالَ «فَمَا لَكَ لَمْ تُصَلِّ؟» قُلْتُ إِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ فِي بَيْتِي فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَصَلِّ وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ»  

tabarani:17897Isḥāq al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Zayd b. Aslam > Busr b. Miḥjan from his father

[Machine] I went to the Prophet ﷺ and spoke to him about a matter. Then the prayer was established and I was sitting. The Prophet ﷺ prayed, then he left and found me sitting. He said to me, "Are you a Muslim?" I said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "So what prevented you from praying with us?" I said, "Indeed, I have already prayed in my saddlebag." He said, "Even if you have already prayed in your saddlebag."  

الطبراني:١٧٨٩٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ بُسْرِ بْنِ مِحْجَنٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَكَلَّمْتُهُ فِي حَاجَةٍ ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ وَأَنَا جَالِسٌ فَصَلَّى النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ انْصَرَفَ فَوَجَدَنِي جَالِسًا فَقَالَ لِي «مَا أَنْتَ مُسْلِمٌ؟» قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «فَمَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَنَا؟» قُلْتُ إِنِّي صَلَّيْتُ فِي رَحْلِي قَالَ «وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ فِي رَحْلِكَ»