Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:5151a

Messenger of Allah ﷺ, "Allah will not look, on the Day of Resurrection, at a person who drags his Izar (behind him) out of pride and arrogance. (Using translation from Bukhārī 5788)   

السيوطي:٥١٥١a

"إِنَّ الله لا يَنْظُرُ إِلى مَنْ يَجْرُّ إِزارَهُ بَطَرًا".  

[م] مسلم عن أبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad, Suyūṭī
bukhari:5788ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ, "Allah will not look, on the Day of Resurrection, at a person who drags his Izar (behind him) out of pride and arrogance.  

البخاري:٥٧٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَرًا  

ahmad:9004Bahz > Ḥammād > Muḥammad > Abū Hurayrah > Abū al-Qāsim ﷺ

[Machine] I heard Abu al-Qasim ﷺ saying, "Allah does not look at the one who drags his garment arrogantly."  

أحمد:٩٠٠٤حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يَقُولُ لَا يَنْظُرُاللهُ إِلَى الَّذِي يَجُرُّ إِزَارَهُ بَطَرًا  

ahmad:9854Ḥajjāj > Shuʿbah > Muḥammad b. Ziyād Qālasamiʿt Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ or Abu Al-Qasim ﷺ, it is narrated that whoever drags his garment proudly, then surely Allah ﷻ does not look at him.  

أحمد:٩٨٥٤حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَسَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَوْ قَالَ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَرًا فَإِنَّ اللهَ ﷻ لَا يَنْظُرُ إِلَيْهِ  

ahmad:10023ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah > Abū al-Qāsim ﷺ

[Machine] I heard Abu Al-Qasim, ﷺ , saying, "Allah ﷻ does not look at the one who drags his garment arrogantly."  

أحمد:١٠٠٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يَقُولُ لَا يَنْظُرُ اللهُ ﷻ إِلَى الَّذِي يَجُرُّ إِزَارَهُ بَطَرًا  

ahmad:10207Wakīʿ > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

He who trailed his garment out of pride, Allah would not look toward him on the Day of Resurrection. (Using translation from Muslim 2085e)   

أحمد:١٠٢٠٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَرًا لَمْ يَنْظُرِ اللهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

suyuti:21270a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٢٧٠a

"مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ لَا يُريدُ بِذَلِكَ إلا الْخُيلاءَ ، فَإِنَّ اللهَ لَا يَنْظُرُ إِلَيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ".  

[هـ] ابن ماجة ، [ط] الطيالسي [م] مسلم عن ابن عمر
suyuti:26599a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٥٩٩a

"لَا يَنْظُرُ الله يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَرًا".  

مالك، [خ] البخاري [م] مسلم [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي هريرة