Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:5-103bSaʿd b. Mālik
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥-١٠٣b

"عنْ سَعْدِ بنِ مَالِكٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِىِّ ﷺ والْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ يَلْعَبانِ عَلَى ظَهْرِهِ، فَقُلتُ: يَا رَسُولَ الله! أَتُحِبُّهُمَا؟ فَقَالَ: وَمَالِى لَا أُحِبُّهُمَا وَإِنَّهُمَا رَيْحَانَتَاىَ مِنَ الدُّنْيَا".  

أبو نعيم

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī

مَعْمَرُ بْنُ حَزْمٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:3990Aḥmad b. Mābahrām al-Aydhajī > al-Jarrāḥ b. Makhlad > al-Ḥasan b. > Basah > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥazmī from his father from his grandfather > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] I entered upon the Messenger of Allah ﷺ and al-Hasan and al-Husayn were playing in front of him and in his chamber. So I said, "O Messenger of Allah, do you love them?" He said, "And how can I not love them, when they are my two fragrant flowers in this worldly life and I smell them."  

الطبراني:٣٩٩٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَابَهْرَامَ الْأَيْذَجِيُّ ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَنْبَسَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَزْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ ؓ يَلْعَبَانِ بَيْنَ يَدَيْهِ وَفِي حِجْرِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَتُحِبُّهُمَا؟ قَالَ «وَكَيْفَ لَا أُحِبُّهُمَا وَهُمَا رَيْحَانَتَايَ مِنَ الدُّنْيَا أَشُمُّهُمَا»